「面白い・笑える」の英単語・フレーズ一覧|funnyやinteresting等の違いや使い分け

「面白い動画を見つけたよ」「今日の授業は面白かった」など、普段何気なく使っている「面白い」という言葉ですが、英語ではどのように言うのでしょうか。

学校では interesting、funny、amusing、enjoyable、entertaining など、「面白い」を意味する様々な表現を習いますが、それぞれの違いを説明しようとすると意外と難しいことがわかります。

今回は、「面白い」に関する単語やフレーズについて見ていくことにします。

「面白い」を意味する英単語

まずは、「面白い」という意味で使える英単語をまとめてみます。

「面白い」の英単語

"笑える"というニュアンスの「面白い」

  • “funny”
  • “hilarious”
  • “humorous”
  • “comic”
  • “comical”
  • “hysterical”

"すばらしい"というニュアンスの「面白い」

  • “wonderful”
  • “great”
  • “fabulous”
  • “fantastic”
  • “terrific”
  • “amazing”
  • “cool”
  • “awesome”

"楽しい"というニュアンスの「面白い」

  • “amusing”
  • “fun”
  • “enjoyable”
  • “entertaining”
  • “exciting”
  • “stimulating”

"興味深い"というニュアンスの「面白い」

  • “interesting”
  • “intriguing”
  • “gripping”
  • “captivating”

"魅力的な"というニュアンスの「面白い」

  • “fascinating”
  • “compelling”
  • “absorbing”
  • “engrossing”

以下では、それぞれのニュアンスの「面白い」にあたる単語の使い方を、例文を交えて確認していきます。

"笑える"というニュアンスの「面白い」

funny

funny は、"笑える"というニュアンスをもつ単語の中で、最も一般的に使われます。

His joke was so funny that I couldn’t stop laughing.
彼のジョークがとても面白かったので、私は笑わずにいいられなかった。

hilarious

hilariousfunny の意味を強調した口語的な表現で、「大笑いするような」「超面白い」といった意味になります。

This tweet is hilarious!
このツイート超面白い!

That’s hilarious!
超ウケる!

humorous

humorousfunny よりやや堅いニュアンスの言葉で、ほほえみ程度の笑いを誘う場面で使われます。

His humorous speech drew smiles from the participants.
彼の面白いスピーチが参加者のほほえみを誘った。

comic / comical

comiccomical も “comedy”(喜劇)から生まれた言葉で、喜劇的な「面白さ」「滑稽さ」を意味します。

なお、comic は本人が意図した「面白さ」を、comical は見る側が感じた「面白さ」を表します。

That actor is known for his comic performance.
あの俳優は面白い演技で知られている。

Glasses look comical on him.
彼がメガネをかけると面白い顔になる。

hysterical

hysterical は「病的に興奮した」「理性を失った」という意味の単語ですが、口語で「めちゃ面白い」「大笑いの」という意味でも使われます。

This is hysterical.
めちゃ面白い話があるんだ。(話の前置きに使う表現)

It was a hysterical movie.
大笑いの映画だったよ。

"すばらしい"というニュアンスの「面白い」

wonderful / great / fabulous / fantastic / terrific

wonderful は人を満足させるような「すばらしさ」を意味する最も一般的な単語です。

greatwonderful とほぼ同じ意味で使われますが、ややくだけたニュアンスになります。

fabulousfantasticterrific は wonderful の意味を強調した単語で、どれもややくだけたニュアンスになります。fabulous は古風なイメージの単語なので、若者にはあまり使われません。fantastic や terrific は、しばしば人をほめる時に使われます。

It was a wonderful [great] experience.
素晴らしい経験でした。

We had a fabulous time at the party.
そのパーティーはとても面白かった。

You look fantastic in that dress.
その服すごく似合ってるよ。

He did a terrific job.
彼は素晴らしい仕事をしてくれた。

amazing

amazing は「驚くべき」という意味の単語ですが、通常は「(驚くほど)すばらしい」という意味で使われます。

That singer is quite amazing.
あの歌手は本当にすばらしいね。

cool / awesome

coolawesome は「すごい」「かっこいい」「イケてる」といった意味で、主に若者の間で使われます。awesome は cool より強い意味になります。

You look so cool in that hat.
その帽子すごくかっこいいよ。

Isn’t this chocolate cake awesome?
このチョコレートケーキ最高じゃない?

"楽しい"というニュアンスの「面白い」

amusing

amusing は人を楽しませるような「面白さ」を意味する単語ですが、"笑える"というニュアンスも含まれます。

The clown’s performance was very amusing to the boys.
少年たちはピエロの演技をとても面白がっていた。

fun

fun は「楽しさ」「楽しみ」という意味を表す名詞ですが、形容詞的に「楽しい」「面白い」という意味でも使われます。

The children are having fun with the dog.
子どもたちは楽しそうに犬と遊んでいる。

We had a fun time at the amusement park.
私たちは遊園地で楽しい時間を過ごした。

enjoyable / entertaining

enjoyable は「楽しい」という意味のやや堅いニュアンスの単語です。"笑える"というニュアンスはありません。

entertaining は「芸や演劇、演奏などで人を楽しませる」という意味で使われます。

It was a very enjoyable evening.
とても楽しい晩でした。(パーティーなどで客が帰るときの挨拶)

This is a very entertaining movie that a lot of people will enjoy.
これは大勢の人に楽しんでもらえる大変面白い映画です。

exciting / stimulating

exciting は「興奮させる」、stimulating は「刺激的な」という意味の単語ですが、通常は、それぞれ「(わくわくして)面白い」「(刺激的で)面白い」という意味で使われます。stimulating の方が堅いニュアンスになります。

Soccer is an exciting sport.
サッカーはわくわくするスポーツだ。

This book will give you some stimulating ideas about life.
この本を読むと刺激的な人生観が得られるよ。

"興味深い"というニュアンスの「面白い」

interesting

interesting は興味や関心をそそる「面白さ」を意味する単語です。

The ecology of dolphins was much more interesting than I had thought.
イルカの生態は思っていたよりずっと面白かった。

intriguing

intriguing は、珍しいものや明確な答えがないものに対する興味を表す単語です。

I really don’t understand it, but it sounds intriguing.
よく分からないけど面白そう。

gripping / captivating

grippingcaptivating は映画や物語、音楽などが「心を強くとらえる」という意味で使われます。なお、captivating は「魅惑的な」という意味でも使われます。

His books are always so gripping [captivating].
彼の本はいつも非常に面白い。

Her captivating beauty attracted a lot of attention.
彼女の魅惑的な美しさは多くの人の注目を集めた。

"魅力的な"というニュアンスの「面白い」

fascinating

fascinating は人を「魅了する」という意味の単語で、特に物語や本、場所について使われます。

I found the story absolutely fascinating.
私はその物語にすっかり魅了された。

compelling

compelling は人を「引きつける」という意味の単語で、特に演奏、絵画、映画、本などについて使われます。fascinating よりややくだけたニュアンスになります。

The actor gave a compelling performance last night.
その俳優は昨夜見事な演技をした。

absorbing / engrossing

absorbingengrossing は人を「夢中にさせる」という意味の単語で、特に本やゲームなどについて使われます。engrossing の方が堅いニュアンスになります。

Chess is a very absorbing game.
チェスは我を忘れるほど面白いゲームだ。

That novel was so engrossing that I couldn’t put it down.
その小説はとても面白かったので、読むのをやめられなかった。

「面白い」を意味するフレーズ

ここからは、「面白い」に関連した英語フレーズを紹介します。

「面白い」に関連した英語フレーズ
  • “catch one’s attention”
  • “die laughing”
  • “~ is killing me.”
  • “crack ~ up”
  • “have [keep] ~ in stitches”

“catch one’s attention” は「~の注意を引く」「~の目に留まる」という意味のフレーズです。

Her nice sweater caught my attention.
彼女の素敵なセーターが私の注意を引いた。

“die laughing” は、何かが死ぬほどおかしい時に使うフレーズです。

This show was so funny. I nearly died laughing.
このショーはとてもおかしくて、死ぬほど笑いました。

I’m gonna die laughing.
笑いすぎで死んじゃうよ。

“~ is killing me.” は「~で死にそうだ」という意味のフレーズです。主語には、痛みや苦しみ、悲しみなどが来るケースが一般的ですが、「面白すぎて死にそうだ」という意味でも使えます。

His joke is killing me.
彼のジョークは死ぬほど面白い。

You’re killing me!
今の最高!(相手のジョークなどに対して)

“crack ~ up” は「~を大笑いさせる」という意味の口語表現です。

This scene cracked me up.
このシーンで腹筋崩壊。

You always crack me up.
いつも笑わせてくれるね。

“in stitches” は「笑い転げて」という意味の口語表現です。通常、havekeep などの動詞とともに使われます。

His funny story had us all in stitches.
彼の面白い話に私たちはみな笑い転げた。

「面白い」の英語:まとめ

以上、「面白い」に関する英語表現を紹介してきました。同じ「面白い」でも、英語には「笑える」「すばらしい」「楽しい」「興味深い」「魅力的な」といった様々なニュアンスの表現があることがお分かりいただけたと思います。

今回の記事を、英語でのコミュニケーションに役立てていただければ幸いです。