「我慢する」の英語表現とそれぞれのニュアンス・例文

「しばらく我慢しよう」「少しくらい我慢してよ」など、普段何気なく使っている「我慢する」という言葉ですが、英語ではどのように言うのでしょうか。

学校では bear、endure、put up with など、「我慢する」を意味する様々な表現を習いますが、それぞれの違いを説明しようとすると意外と難しいことがわかります。

今回は、「我慢する」に関する単語やフレーズの使い方について見ていくことにします。

「我慢する」の英語

「我慢する」の意味で使われる英語は、主に以下の8つです。

英語とそのニュアンス
  • bear: 我慢する(主に否定文で使われる)
  • stand: 我慢する(主に否定文で使われる)
  • endure:(長期間の苦痛・困難を)我慢する
  • put up with: 我慢して受け入れる
  • tolerate: 我慢して受け入れる
  • be patient: 我慢強い
  • refrain from:(したいことを)我慢する
  • hold in:(生理現象を)我慢する

bear; stand

bearstand は、どちらも「我慢する」「耐える」という意味の動詞です。通例 can や could を伴い、主に否定文で使われます。bear は書き言葉で、stand は話し言葉で使われることが多く、bear の方がやや強い意味になります。

I can’t bear the thought of living without her.
彼女がいない生活など考えただけでも耐えられない。

The sorrow was more than she could bear.
悲しみは彼女が耐えられる以上のものだった。

I can’t stand this heat.
この暑さには我慢できない。

I couldn’t stand waiting for two hours.
2時間も待つのは耐えられなかった。

endure

endure は、主に書き言葉で使われ、長期間の苦痛や困難にじっと耐えるというニュアンスがあります。

I have been able to endure this tragedy because of his support.
この悲惨な出来事に耐えてこられたのは彼のサポートのおかげだ。

What can’t be cured must be endured.
直らないものは我慢するしかない。

put up with; tolerate

put up withtolerate はどちらも、好ましくない事態や行為を我慢して受け入れることを意味します。tolerate は put up with よりフォーマルな表現になります。

You can stay at our cabin if you can put up with the mosquitoes.
蚊がいても我慢できるなら、私たちの小屋に泊まってもいいよ。

Put up with instant noodles for supper, OK?
夕飯はインスタントラーメンで我慢してね。

We have to tolerate each other’s faults.
私たちはお互いの欠点を我慢して受け入れなければならない。

How can you tolerate such a rude behavior?
あのような失礼な行為をよく我慢できるね。

be patient

be patient は、困難や不快な行為などに対して「我慢強い」という意味で使われます。

Be patient. It’s no use complaining.
我慢して。文句を言ってもしょうがないよ。

She was patient with me when I was ill and frustrated.
彼女は病気でイライラしている私に我慢強く接してくれた。

refrain from

refrain from は、「(したいことを)控える」「慎む」という意味のフレーズですが、状況により、「我慢する」という意味でも使うことができます。

The doctor told him to refrain from alcohol for the time being.
医師は当分の間お酒を我慢するよう彼に伝えた。

The more I refrain from eating, the more I want to eat.
食べるのを我慢すればするほど食べたくなる。

hold in

hold in は、トイレやげっぷ、おならなどの生理現象を「我慢する」という意味で使われます。なお、「トイレを我慢する」と言う場合は、尿や便などを指す言葉を使わずに、hold it in のように表現するのが普通です。

I want to go to the restroom but I’m holding it in.
トイレに行きたいけど我慢しています。

I can’t hold it in any longer.
もうこれ以上トイレを我慢できません。

hold in a burp
げっぷを我慢する

hold in gas [または a fart]
おならを我慢する

「我慢する」の英語のまとめ

以上、「我慢する」に関する様々な英語表現について見てきました。

まとめ

  • bearstand は、通例 can や could とともに主に否定文で使われます。
  • bear は書き言葉で、stand は話し言葉で使われることが多く、bear の方がやや強い意味になります。
  • endure は、主に書き言葉で使われ、長期間の苦痛や困難に耐えることを意味します。
  • put up withtolerate は、好ましくない事態や行為を我慢して受け入れることを意味します。
  • tolerateput up with よりフォーマルな表現になります。
  • be patient は、困難や不快な行為などに対する我慢強さを意味します。
  • refrain from は「(したいことを)我慢する」という意味で使うことができます。
  • hold in は、トイレやげっぷ、おならなどの生理現象を「我慢する」という意味で使われます。

今回の記事を参考に、「我慢する」を意味する英語を上手に使い分けられるようになっていただければと思います。