【例文付き】「それは良かったです」の英語表現とそれぞれのニュアンス

「それは良かったです」という表現を英語で伝える際は、状況や文脈に応じていくつかの異なるフレーズが使えます。

ここでは「それは良かったです」を示す英語のフレーズとそれぞれのニュアンスを見ていきましょう。

「それは良かったです」の英語表現

「それは良かったです」という感情や状況を英語で表現する際の様々なフレーズとそれぞれのニュアンスは以下の通りです:

「それは良かったです」の英語
  • “That’s great!” - 総合的に良いニュースや結果に対する一般的な反応。
  • “That’s good to hear.” - 相手から聞いた好ましい情報やニュースに対する満足の表現。
  • “I’m glad to hear that.” - 聞いたことに対して個人的な喜びや満足を表す。
  • “That’s a relief.” - 不安や心配が解消されたことに対する安堵の感情を示す。
  • “Wonderful!” - 非常に良いニュースや結果に対する強い喜びを表現する。
  • “That’s excellent news!” - 特に素晴らしいニュースや結果に対する強調した喜びの表現。
  • “Good for you!” - 相手の達成や成功に対する賞賛や祝福の意を示す。
  • “I’m happy to hear that.” - 聞いたことに対する個人的な幸せや満足感を表す。

これらの表現は、良いニュースやポジティブな結果に対する反応を表す際に用いられ、それぞれ異なる程度の喜びや満足を示します。

That’s great!

“That’s great!” は、ポジティブな状況やニュースに対する一般的な、熱狂的な反応を示す表現です。このフレーズは、聞いた内容に対する強い喜びや承認を表します。

以下は “That’s great!” を使用した例文とその日本語訳です:

  1. 英文: “You got the job? That’s great!”
    日本語訳: 「その仕事をもらったの?それは素晴らしい!」
  2. 英文: “We won the game last night. - That’s great!”
    日本語訳: 「昨夜の試合に勝ったんだ。 - それは素晴らしいね!」
  3. 英文: “I finally finished writing my thesis. - That’s great! Congratulations!”
    日本語訳: 「ついに論文を書き終えたよ。 - それは素晴らしい!おめでとう!」

これらの例文では、「That’s great!」は、相手の達成、成功、または良いニュースに対する熱狂的でポジティブな反応を示しています。この表現は、喜びや賞賛の感情を伝える際に適しています。

That’s good to hear.

“That’s good to hear.” は、相手からのポジティブな情報やニュースに対して、満足や安心を表す穏やかな反応を示す表現です。このフレーズは、聞いた内容に対する肯定的な反応を伝える際に用いられます。

以下は “That’s good to hear.” を使用した例文とその日本語訳です:

  1. 英文: “The doctor said my health is improving. - That’s good to hear.”
    日本語訳: 「医者が私の健康状態が良くなっていると言ったんだ。 - それは良かったですね。」
  2. 英文: “We finally resolved the issue at work. - That’s good to hear.”
    日本語訳: 「ついに仕事の問題を解決したよ。 - それは良かったですね。」
  3. 英文: “My son has been doing well in school lately. - That’s good to hear.”
    日本語訳: 「最近、息子が学校で上手くやっているんだ。 - それは聞いて良かったです。」

これらの例文では、「That’s good to hear.」は、相手の良いニュースやポジティブな状況に対して、満足や安堵の感情を穏やかに表しています。この表現は、相手の幸福や成功に対する肯定的な反応を伝える際に適しています。

I’m glad to hear that.

“I’m glad to hear that.” は、相手からのポジティブな情報やニュースに対して個人的な喜びや満足を表現する際に使われるフレーズです。この表現は、聞いた内容に対する直接的な肯定的な反応を伝え、個人的な感情を強調します。

以下は “I’m glad to hear that.” を使用した例文とその日本語訳です:

  1. 英文: “My application for the scholarship was accepted. - I’m glad to hear that.”
    日本語訳: 「奨学金の申請が受理されたよ。 - それを聞いて嬉しいです。」
  2. 英文: “We’re expecting our second child. - I’m glad to hear that. Congratulations!”
    日本語訳: 「私たちは2人目の子どもを授かる予定です。 - それを聞いて嬉しいです。おめでとうございます!」
  3. 英文: “I finally got over my illness. - I’m glad to hear that. How are you feeling now?”
    日本語訳: 「ついに病気を克服したよ。 - それを聞いて嬉しいです。今、どう感じていますか?」

これらの例文では、「I’m glad to hear that.」は、相手の良いニュースやポジティブな変化に対する個人的な喜びや肯定的な反応を示しています。この表現は、相手の幸福や成功を心から喜ぶ際に適しています。

That’s a relief.

“That’s a relief.” は、不安や心配が解消されたことに対する安堵の感情を表す表現です。このフレーズは、心配していたことが良い方向に解決した際に使われ、聞いた内容に対するほっとした反応を示します。

以下は “That’s a relief.” を使用した例文とその日本語訳です:

  1. 英文: “The test results came back negative. - That’s a relief.”
    日本語訳: 「検査の結果が陰性だったよ。 - それは安心した。」
  2. 英文: “We found your lost wallet in the office. - That’s a relief, thank you.”
    日本語訳: 「あなたの失くした財布をオフィスで見つけました。 - それは安心しました、ありがとうございます。」
  3. 英文: “The storm missed our town completely. - That’s a relief, I was really worried.”
    日本語訳: 「嵐は私たちの町を完全に避けて通り過ぎた。 - 安心しました、本当に心配していました。」

これらの例文では、「That’s a relief.」は、懸念していた事態が良い方向に解決し、それに対して安堵を感じる状況を表しています。この表現は、心配事がなくなったことを伝える際に適しています。

Wonderful!

“Wonderful!” は、非常に良いニュースや結果に対する強い喜びを表現する熱狂的な反応です。この表現は、特に嬉しい出来事や素晴らしい成果に対して使われ、聞いた内容に対する非常にポジティブな感情を強調します。

以下は “Wonderful!” を使用した例文とその日本語訳です:

  1. 英文: “I’ve been promoted to manager. - Wonderful! Congratulations!”
    日本語訳: 「マネージャーに昇進しました。 - 素晴らしい!おめでとうございます!」
  2. 英文: “Our team won the championship. - Wonderful! That’s great news!”
    日本語訳: 「私たちのチームが選手権で優勝しました。 - 素晴らしい!それは素晴らしいニュースですね!」
  3. 英文: “We’ve finally completed the project successfully. - Wonderful! All your hard work paid off.”
    日本語訳: 「ついにプロジェクトを成功裏に完了しました。 - 素晴らしい!あなたの一生懸命な努力が報われましたね。」

これらの例文では、「Wonderful!」は、非常に良い結果や成功した出来事に対する喜びや賞賛の感情を表しています。この表現は、特に良いニュースや達成に対する熱狂的な反応を伝えるのに適しています。

That’s excellent news!

“That’s excellent news!” は、特に優れたニュースや素晴らしい結果に対して使われる表現で、強い喜びや承認の感情を示します。このフレーズは、聞いた内容が非常にポジティブであることを強調し、聞き手の満足度が高い状況に適しています。

以下は “That’s excellent news!” を使用した例文とその日本語訳です:

  1. 英文: “I just got accepted into my first-choice university. - That’s excellent news! I’m so happy for you.”
    日本語訳: 「第一志望の大学に受かったんだ。 - それは素晴らしいニュースですね!本当に嬉しいです。」
  2. 英文: “Our company’s profits have increased significantly this quarter. - That’s excellent news! Well done.”
    日本語訳: 「当社の利益が今四半期大幅に増加しました。 - それは素晴らしいニュースです!よくやった。」
  3. 英文: “The medical tests came back clear, no issues found. - That’s excellent news! That must be a relief.”
    日本語訳: 「医療検査の結果がクリアで、問題は見つかりませんでした。 - それは素晴らしいニュースですね!安心したことでしょう。」

これらの例文では、「That’s excellent news!」は、特に良いニュースや成果に対する強い肯定的な反応を示しています。この表現は、顕著な成功や好ましい結果を祝福する際に適しています。

Good for you!

“Good for you!” は、相手の達成や成功に対する賞賛や祝福の意を表す表現です。このフレーズは、相手が何か良いことを成し遂げたり、ポジティブな経験をしたりした際に使われ、その成果や努力を称えます。

以下は “Good for you!” を使用した例文とその日本語訳です:

  1. 英文: “I just finished running my first marathon. - Good for you! That’s an amazing accomplishment.”
    日本語訳: 「私は初めてのマラソンを走り終えました。 - それは素晴らしいことですね!驚異的な成果です。」
  2. 英文: “I got a promotion at work today. - Good for you! You deserve it.”
    日本語訳: 「今日、仕事で昇進しました。 - それは良かったですね!あなたにはそれがふさわしいです。」
  3. 英文: “I’ve been saving money and finally bought my dream car. - Good for you! Enjoy it.”
    日本語訳: 「お金を貯めて、ついに夢の車を買いました。 - それは良かったですね!楽しんでください。」

これらの例文では、「Good for you!」は、相手の努力や成果に対する認識と祝福の気持ちを表しています。この表現は、相手の成功や良いニュースを祝う際に適しています。

I’m happy to hear that.

“I’m happy to hear that.” は、相手からのポジティブな情報やニュースに対して個人的な幸せや満足感を表す表現です。このフレーズは、聞いた内容に対して個人的に嬉しいと感じる反応を示し、心からの喜びを伝えます。

以下は “I’m happy to hear that.” を使用した例文とその日本語訳です:

  1. 英文: “We’re expecting a baby soon. - I’m happy to hear that. Congratulations!”
    日本語訳: 「私たちはもうすぐ赤ちゃんが生まれる予定です。 - それを聞いて嬉しいです。おめでとうございます!」
  2. 英文: “I passed my driving test on the first try. - I’m happy to hear that. Well done!”
    日本語訳: 「運転試験に一発で合格しました。 - それを聞いて嬉しいです。よくやったね!」
  3. 英文: “My sister got accepted into her dream university. - I’m happy to hear that. She must be thrilled.”
    日本語訳: 「妹が夢の大学に受かったんだ。 - それを聞いて嬉しいです。彼女はきっととても嬉しいでしょう。」

これらの例文では、「I’m happy to hear that.」は、相手の良いニュースや幸福な出来事に対する個人的な喜びや肯定的な感情を表しています。この表現は、相手の幸せや成功に共感し、それを心から喜ぶ際に適しています。

英語で「それは良かったです」を表現する際のポイントと注意点

まず、文脈に合わせて適切な表現を選ぶことが重要です。個人的なニュースや良い報告に対しては、「I’m glad to hear that」や「That’s great」が適しています。これらの表現は、相手のニュースに対する肯定的な反応を示します。さらに、相手のニュースの重要性に応じて感情の表現の強さを調整することも大切です。例えば、「Wonderful!」や「That’s excellent news!」はより強い喜びを示し、相手のニュースへの強い共感を表現するのに適しています。

相手の感情を尊重することも、英語で「それは良かったです」と表現する際の重要なポイントです。相手が良いニュースを共有している場合は、それに対するポジティブな反応が期待されます。適切な表現を選び、共感を示すことが大切です。しかし、状況によっては過度な反応が不適切になることもあるため、特にビジネスやフォーマルな状況では控えめな表現を選ぶことが望ましいです。

「それは良かったです」の英語表現まとめ

「それは良かったです」という感情や状況を英語で表現する際に使える様々なフレーズとそのニュアンスをまとめると以下のようになります:

まとめ

  • “That’s great!” - 聞いたニュースや情報に対する一般的な、熱狂的な喜びを表す。
  • “That’s good to hear.” - 相手の良いニュースや情報に対する満足や安堵を穏やかに表現する。
  • “I’m glad to hear that.” - 聞いた内容に対して個人的な喜びや満足を示す。
  • “That’s a relief.” - 不安や心配が解消されたことに対する安堵の感情を伝える。
  • “Wonderful!” - 特に嬉しいニュースや成果に対する強い喜びを表現する。
  • “That’s excellent news!” - 特に素晴らしいニュースや結果に対する熱狂的な反応を示す。
  • “Good for you!” - 相手の達成や成功に対して賞賛や祝福を表す。
  • “I’m happy to hear that.” - 聞いた内容に対する個人的な幸せや満足を表す。

これらの表現は、「それは良かったです」という感情を異なる角度から表現し、文脈や状況に応じて適切に使い分けることができます。