解決済み

英語について、本当に困っていることがあります。次の英文を見てください。


The notion that what we see might not be what is truly there has troubled and annoyed us.


この英文を初めて見る際に、

「考え、うん、私たちが見る、それはそこに本当にあったものではない、うん、has、、!?」

みたいになってしまいます。


なにが言いたいかというと、「考え」の後のthat節が、「考え」の中身の内容を言っているのかそれとも「考え」に関する付加情報を言っているのか、というところが本当に読み取れなくて困ります。

これはnotionだけでなくthoughtや impressionなど他にもいっぱいあります。


どうしても返り読みすることになり、読むのが遅くなってしまいます。

こういう時はどうするのが正解ですか?

(ネイティブはどうしてるんだろうか)

ベストアンサー

ベストアンサー

that節が「考え」の中身の内容を言っている場合、そのthatは「同格のthat」と呼ばれます。同格のthatは接続詞です。


that節が「考え」に関する付加情報を言っている場合、そのthatは関係代名詞です。


この2種類のthatの見分け方については、こちらのサイトの「同格のthatとの違い」の項に説明があります。

https://manabitimes.jp/english/2275


日本語と英語では文の構造が異なるので、返り読みをすることについては全く問題ありません。今回の例のような複雑な英文については、返り読みを繰り返しながら、時間をかけて構造を理解することが大切です。似たような英文に何度も接するうちに、返り読みのスピードは徐々に速くなっていきますので、あせらずに勉強を続けてください。


返信(2件)

回答ありがとうございます。記事読んでみました。そこで一つ確認したいのですが、このnotionの文では、thatの次にwhatがきている時点でこのthatは省略できないから、このthatは同格だ、って判断するということですか?

英文に慣れている人であれば、that の次に what が来ている時点で「同格」と判断すると思います。(what が関係代名詞であれば、その直前にある that が関係代名詞である可能性はほぼゼロです。)



質問者からのお礼コメント

質問者からのお礼コメント

ありがとうございます!!めっっちゃ助かりました。これで読んで練習します。

そのほかの回答(0件)

関連する質問

もっとみる