解決済み

2 回答

New technologies for storing energy from renewable energy sources such as wind and solar power will play an increasingly crucial role in reducing our reliance on fossil fuels.

難関国立の和訳問題なのですが

どうやって訳せばいいのかわからないです。

答えを見たら、ここが主語でとかわかるのですが

この文を出されて、和訳するのにどうやって取り組めばいいんだしょうか。

ベストアンサー

ベストアンサー

こんばんは!


・単熟語を覚えましょう

・文法を勉強しましょう。

・,(コンマ)などがなくても文の区切れをわかるようにしましょう。

・主語を見つけましょう。(助動詞などがある前によくあります。)

そのほかの回答(1件)

長い英文は以下のステップで和訳します。

① 英文を主語と述語に分ける。

② 主語と述語を意味のかたまりごとに和訳する。

③ ②で作成した和訳を後ろから順番につなぐ。


では、今回の英文を和訳してみましょう。


① この英文の述語動詞は play なので、主語と述語は以下のようになります。

主語:New technologies for storing energy from renewable energy sources such as wind and solar power

述語:will play an increasingly crucial role in reducing our reliance on fossil fuels.


② 主語と述語を意味のかたまりごとに和訳します。

主語:

1. New technologies for storing energy (エネルギーを貯蔵するための新しい技術)

2. from renewable energy sources (再生可能エネルギー源から)

3. such as wind and solar power (風力・太陽光発電などの)


述語:

1. will play an increasingly crucial role (ますます重要な役割を果たすだろう)

2. in reducing our reliance on fossil fuels (私たちの化石燃料への依存を減らす上で)


③ ②で作成した和訳を後ろから順番につなぎます。

主語:風力・太陽光発電などの再生可能エネルギー源からエネルギーを貯蔵するための新しい技術

述語:私たちの化石燃料への依存を減らす上でますます重要な役割を果たすだろう。

全文:風力・太陽光発電などの再生可能エネルギー源からエネルギーを貯蔵するための新しい技術は私たちの化石燃料への依存を減らす上でますます重要な役割を果たすだろう。


関連する質問

もっとみる