解決済み

写真の文の青線部についでですがescapeの後に前置詞がないことに違和感があります。

escapeは自動詞であることから(訳も自動詞として訳されてることから)文法的にfromなどの前置詞などがあるべきなのでは?と思いました。解説おねがいします。

ベストアンサー

ベストアンサー

自動詞の escape は「すでに起きている(よくない)状態から逃れる」という意味を表し,他動詞の escape は「よくない状態になるのを(事前に)避ける」という意味を表します。写真の青線部の場合は,他動詞が適切です。

そのほかの回答(0件)

関連する質問

もっとみる