解決済み

「浸透する」と訳すpenetrateやpenetrationの例文を教えていただきたいです。

日本語訳はあってもなくてもいいです。お願いします🤲

補足

いまいち単語のイメージが掴めずにいます

ベストアンサー

ベストアンサー

「浸透する」と訳す penetrate は,「考えなどが広まる」「液体などがしみ込む」「製品などが普及する」といったイメージです。


The new ways of thinking penetrated society.

新たな考え方が社会に浸透した。


Water easily penetrates this material.

この素材は水が浸透しやすい。


market penetration of cell phones

携帯電話の市場浸透率





質問者からのお礼コメント

質問者からのお礼コメント

イメージがだいたいわかりました。ありがとうございます🙇‍♂️

そのほかの回答(1件)

penetrate a person's disguiseは、人の正体を見抜くという意味です。

penetrate a person's wilesは、人の企みを見抜くという意味です。

My suggestion didn't penetrateは、私の意見は通じなかったという意味です。

According to home appliance makers, the market penetration rates of these appliances are still lowは、家電メーカーによると,これらの家電製品の市場普及率はまだ低いという意味です。

こんな感じで宜しいですか?

関連する質問

もっとみる