「浸透する」と訳すpenetrateやpenetrationの例文を教えていただきたいです。
日本語訳はあってもなくてもいいです。お願いします🤲
いまいち単語のイメージが掴めずにいます
ベストアンサー

「浸透する」と訳す penetrate は,「考えなどが広まる」「液体などがしみ込む」「製品などが普及する」といったイメージです。
The new ways of thinking penetrated society.
新たな考え方が社会に浸透した。
Water easily penetrates this material.
この素材は水が浸透しやすい。
market penetration of cell phones
携帯電話の市場浸透率
シェアしよう!
そのほかの回答(1件)
penetrate a person's disguiseは、人の正体を見抜くという意味です。
penetrate a person's wilesは、人の企みを見抜くという意味です。
My suggestion didn't penetrateは、私の意見は通じなかったという意味です。
According to home appliance makers, the market penetration rates of these appliances are still lowは、家電メーカーによると,これらの家電製品の市場普及率はまだ低いという意味です。
こんな感じで宜しいですか?
質問者からのお礼コメント
イメージがだいたいわかりました。ありがとうございます🙇♂️