解決済み

口語訳と現代語訳って何が違うんですか。。。簡単におしえてください!

ベストアンサー

ベストアンサー

現代語訳と口語訳って

同じ意味で使われますよ。

そのほかの回答(1件)

口語訳は「読める状態にすること」

現代文は「訳すこと」です。


「竹取の翁といふものありけり」なら

口語訳は「竹取の翁というものありけり」

現代語訳は「竹取の翁というものがいた」


という感じだと思います

関連する質問

もっとみる