学校のワークの最上級の問題で
あなたにとって一番面白い教科は何ですか?
正答:What is the most interesting subject for you?というものがありました。
自分は、What subject is the most interesting for you?という答えになってしまいました。正答と自分の解答は何がどう違って、何故正答のようになるのか教えて下さい。
ベストアンサー
What is the most interesting subject for you? を訳すと「あなたにとって一番面白い教科は何ですか?」となりますが、What subject is the most interesting for you? を訳すと「どんな教科があなたにとって一番面白いですか?」となります。
What is ~? という文における What は「何」という意味の代名詞ですが、What subject is ~? という文における What は「どんな」という意味の形容詞になります。「~は何ですか?」という日本語を英訳する場合は、代名詞の What を使いましょう。
「一番面白い教科」という日本語では「一番面白い」が「教科」を修飾しています。したがって、英訳においても the most interesting subject のように "the most interesting" が "subject" を修飾する形にする必要があります。
質問者からのお礼コメント
この前も質問に答えてくださいましたよね。使い方が違うと代名詞と形容詞とで変わってしまうのですね。初めて知りました。とてもわかりやすかったです。有難うございました!