2 回答
グルコースのC6H12O6はCsixHtwelveOsixと読むべきなのでしょうか?何となく、CろくHじゅうにOろく と読んでいるのですが...
他にもC2H5OHをごちゃまぜでCtwoHごOHと勝手に読んでますが英語の方が適切ですか?
ベストアンサー
読み方に厳密な決まりはないはずです。
は、質問者さんと同じように「CろくHじゅうにOろく」と読む方が殆どです。
「CtwoHごOH」のように、英語と日本語ごちゃ混ぜで読んでも問題ないと思います。聞き手に伝わればOKですよ。
シェアしよう!
そのほかの回答(1件)
は「エイチ ツー オー」と言いますね。
「エイチ ニ オー」って言っている人は見たことないです。
長くなってくると、英語ではなく日本語で呼ぶことが多いです。
僕も「シーロク エイチジューニ オーロク」って言ってますね。
ベンゼン環とかになると、化学式長くなりますからね。
厳密なルールがあるとは習ったことはないですね。
呼びやすい方で呼ぶのが良いですね!
質問者からのお礼コメント
ありがとうございます