解決済み

make O Cの訳し方って

無生物主語構文で「OをCの状態にする」ってなると思うんですが

使役動詞の「0に~させる」とどう見分ければよいですか?

ベストアンサー

ベストアンサー

無生物主語構文で「OをCの状態にする」の場合、Cに入るのは形容詞か名詞になります。

わかりやすい例ですと、The news makes me happy.とかですかね。

ややこしい例ですと、The music made him relaxed.もrelaxedが形容詞となります。

あとはO=Cとなるのも見分けるポイントです。

上記の例文だと「me = happy」「him = relaxed」となります。

一方で使役動詞の場合、「make O 動詞」となります。

例えば、My mother made me clean my room.などがあります。

この場合、「me = clean」とはならないですよね。



質問者からのお礼コメント

質問者からのお礼コメント

よくわかりました。ありがとうございます。

そのほかの回答(2件)

あまり見分ける必要はないと思います。

例えば

This picture makes me laugh.は無生物主語構文で

「この写真は私を笑わせる」

My teacher makes us study hard.は使役動詞で

「先生は私達に一生懸命勉強させる」

とどちらも「~させる」のニュアンスが入っていますからね。

あんまり見分けが必要な場合はないと思います。

あるとするなら、I can make myself understood in English.くらいでしょう。