解決済み

英語でスピーチをするのですが、「あなたはありのままでいい」のようなニュアンスにしたい場合どのように表現したら良いですか?決めゼリフ的な感じにしたいです。

ベストアンサー

ベストアンサー

Let it go〜♪


Let it go〜♪

そのほかの回答(2件)

Be yourself.


Just the way you are.


Stay as you are.


などはどうでしょうか?


スピーチ頑張ってください!

"You are fine just the way you are. "

はいかがでしょうか。


このフレーズは一種の決まり文句で、次のように使います。


例1:You are fine just the way you are and you don't have to change anything about yourself.


例2:Have confidence in yourself and know that you are fine just the way you are.


例3:You are fine just the way you are and no one should try to convince you otherwise.