解決済み

It will rain tomorrow.

It will be rainy tomorrow.

どっちも正しいんですか?

意味の違いってありますか?

ベストアンサー

ベストアンサー

It will rain tomorrow.の rain は「雨が降る」という動詞

It will be rainy tomorrow.の rainy は「雨降りの、雨の」という形容詞なので、It will be rainy. は、It is rainy. (雨降りです)の未来形です。

訳としては、

It will rain. 「明日雨が降るでしょう」

it will be rainy. 「明日雨になるでしょう」

となるので意味も訳もわずかな違いですね。

質問者からのお礼コメント

質問者からのお礼コメント

ためになります。

そのほかの回答(1件)

どちらも正しいです。


rain は「雨が降る」という意味です。

rainy は、天気を表す「晴れ・曇り・雨」の「雨」という意味で使います。


It will rain tomorrow. → 明日は雨が降るだろう。

It will be rainy tomorrow. → 明日(の天気)は雨だろう。