言語ナビ

ここでは、日本語の「聞く」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。

「聞く」の韓国語表現

  1. 듣다 (ドゥッダ): 「聞く」の基本的な表現で、音を聞く、話を聞く、音楽を聞くなど幅広く使える。
  2. 알아듣다 (アラドゥッダ): 「聞いて理解する」を意味し、内容が理解できるかどうかを強調する際に使う。
  3. 가다듣다 (ガダドゥッダ): 「立ち寄って聞く」を意味し、たまたま通りかかって何かの音楽や話を聞くときに使う。
  4. 이어듣다 (イオドゥッダ): 「耳にする」を意味し、たまたま聞いた情報やうわさなどに使う。
  5. 소문듣다 (ソムンドゥッダ): 「うわさを聞く」を意味し、他人から情報を聞く言い回しとして使う。
  6. 8.찾아듣다 (チャジャドゥッダ):"探して聞く" というニュアンスで、積極的に情報を探し求めて聞く場合に使われます。
  7. 빠트리지않고듣다 (パトリジアンコドゥッダ): 「一言も見逃さず聞く」の意味で、相手の話をしっかりと聞く際に用いる。
  8. 주의깊게듣다 (チュイクプゲドゥッダ): "注意深く聞く" という意味で、特に必要な情報などを確実に聞き取る際に使う。

듣다

1. 이 음악을 듣다가 갑자기 눈물이 흘렀어.

日本語訳:「この音楽を聞いていると、突然涙が出た。」

2. 그녀의 소식을 듣고 나는 달려갔어.

日本語訳:「彼女のことを聞いて、僕はそこへ駆けつけた。」

3. 엄마의 이야기를 듣다보면 그립다.

日本語訳:「母の話を聞くと、なんだか寂しくなる。」

「듣다」は、日本語の「聞く」に相当する動詞です。「듣다」には、「音や言葉を耳で受ける・認識する」、「情報や物語、話を人から受ける」などの基本的な意味があります。また、「듣다」は他動詞で、具体的な対象と共に使用します。例えば、音楽、話、授業など、耳を通じて伝わるもの全体を指します。しかし、「耳に入る」という意味で、何もかもを聴くというような、少し抽象的な表現にも使われます。「を」ヲ格を表す格助詞으로は「을/를」を、相手から何かを「もらう」ニュアンスを出すため「에게서」もよく使用します。要するに、「듣다」を理解することで、日常生活での会話や報道、物語などをより深く理解することができます。

알아듣다

1. 그의 이야기를 알아듣지 못했다.

日本語訳:彼の話を理解できなかった。

2. 그 선생님은 학생들이 알아듣게 설명해 주셨다.

日本語訳:その先生は生徒たちが理解できるように説明してくれた。

3. 음악의 가사를 알아듣는 것은 중요하다.

日本語訳:音楽の歌詞を理解することは重要だ。

「알아듣다」は、韓国語で「理解する」「聞き取る」などの意味を持つ動詞です。「알다」は「知る」、「듣다」は「聞く」という意味があるため、「알아듣다」とは、直訳すると、「聞いて理解する」という意味になります。しかし少々特殊であり、実際にはある物事や話を理解するという意味で使われることが多いです。したがって、「알아듣다」は、「聞く」以上に「理解する」というニュアンスが強いですが、その理解が「聴覚による情報」に基づいているというニュアンスも含んでいます。例えば、人の話や音楽、ラジオのニュースなどを理解するときなどによく使われます。

가다듣다

1. 내가 잘 가다듣는데 조선어 잘 못 해.

日本語訳:「僕はよく耳にするけど、朝鮮語はまだあまり得意じゃないんだ。」

2. 음악을 가다듣고 있는 사람들이 많아.

日本語訳:「音楽を聴きながら歩いている人たちが多いんだ。」

3. 뉴스를 가다듣는게 좋아.

日本語訳:「ニュースを聞きながら歩くのが好きだ。」

가다듣다は、「聞く」のニュアンスの一つで、「かつて-しながら聞く」という意味があります。この表現は、主に音楽、ニュース、ポッドキャストなどを聞きながら別の場所に移動する状況で使用されます。また、韓国語における「가다듣다」は、他人との会話や話題について、日常的によく耳にするという意味でも使われます。「가다듣다」は、人々が日常的な動作や活動を行いながら情報を収集し続けるという概念を表しています。

이어듣다

1. 라디오를 이어 듣자니까 배터리가 없네.

日本語訳:ラジオを続けて聞くつもりだったのに、電池がないな。

2. 그녀는 결혼 전까지 끈질기게 석사 과정을 이어 듣고 있다.

日本語訳:彼女は結婚するまで、粘り強く修士課程を続けて学んでいる。

3. 난 그녀의 이야기를 하루 종일 이어 들을 수 있어.

日本語訳:彼女の話を一日中続けて聞くことができるよ。

「이어듣다」は、「続けて聞く」を意味する表現であり、主に「聞く」の継続的な様子を表す際に使われます。「이어-」は「続く」という意味の接頭語で、「-듣다」は「聞く」という意味の動詞です。そのため、「이어듣다」は文字通りには「続けて聞く」という意味になります。しかし、実際の使用では、物事を一貫して受ける、あるいは続けて経験するというような意味合いで使われることも多いです。

소문듣다

1. 새로운 이웃이 우리 동네에 왔다는 소문을 들었어요.

日本語訳:「新しい隣人が我々の近所に来たという噂を聞きました。」

2. 그 회사가 곧 망할 것이라는 소문을 들었는데, 사실인가요?

日本語訳:「その会社がもうすぐ潰れるという噂を聞いたんですが、本当ですか?」

3. 그 연예인이 결혼한다는 소문을 듣고 많이 놀랐어요.

日本語訳:「その芸能人が結婚するという噂を聞いてびっくりしました。」

「소문듣다」は、文字通りに訳すと「噂を聞く」という意味です。しかし、「聞く」というと、日本語では一般的に誰かから直接話を聞くことをイメージしますが、韓国語の「듣다」は、誰かから直接情報を得るだけでなく、情報が間接的に伝わることも含めて広く表現できます。したがって、「소문을 듣다」は、特定の人から直接的に情報を得たというより、どこからか情報が流れてきたというニュアンスを持っています。また、その情報が確実な事実であるとは限らず、噂や風評であることを示しています。

찾아듣다

1. 이렇게 오랜 시간 동안 인터뷰 찾아듣게 해주셔서 감사해요.

日本語訳: こんなに長い時間インタビューを見つけて聞くようにしてくれてありがとうございます。

2. 그녀의 음악이 너무 좋아서 앨범을 찾아듣고 있어.

日本語訳: 彼女の音楽がとても好きで、アルバムを探して聞いているんです。

3. 공부하는 데 도움이 될만한 강의를 찾아듣는 것이 필요해.

日本語訳: 勉強するのに役立つ講義を探して聞くことが必要です。

「찾아듣다」は、「聞く」の韓国語ですが、「探して聞く」というより具体的な意味を持っています。特定の情報、資源、音楽、放送などを積極的に探し出して聞く行為を指します。そのため、「要求を行って、それに応えるためにアクセスする」という意味合いがあります。つまり、何かを「찾아듣다」は、その情報や音源を自分自身で探し出し、それをつかむための活動や努力を伴うことを意味します。

빠트리지않고듣다

1. 그는 빠트리지 않고 수업을 들었다.

日本語訳: 彼は欠かさず授業を聞きました。

2. 우리는 빠트리지 않고 회의 내용을 들었다.

日本語訳: 我々は一つも逃さずに、会議の内容を聞きました。

3. 선생님의 조언을 빠트리지 않고 들었다.

日本語訳: 先生の助言を一つも逃さずに聞きました。

「빠트리지않고듣다」は韓国語で、「何も逃さず全てを聞く」、「欠かさず聞く」という意味になります。授業や講演、会議などの場面で使われることが多いです。特に、「網羅的に」という意味も含まれて、何も見逃さず、すべて把握するという意味でも使用されます。この表現は、単に聞くだけでなく、しっかりと理解し、記憶するというニュアンスも含んでいます。

주의깊게듣다

1. 그는 회장의 이야기를 주의깊게 들었다.

日本語訳: 彼は会長の話を注意深く聞いた。

2. 수업 중에는 선생님의 말씀을 주의깊게 들어야 합니다.

日本語訳: 授業中は先生の話を注意深く聞くべきです。

3. 그녀는 어머니의 충고를 주의깊게 들었다.

日本語訳: 彼女は母のアドバイスを丁寧に聞いた。

「주의깊게듣다」は、単に「聞く」以上に考え方や意味を理解しようとする行為を指します。「주의」は注意を意味し、「깊게」は深くという意味で、「들다」は聞くという意味です。ですから、「주의깊게듣다」は、ただ音を耳に入れるのではなく、その内容をしっかりと理解し、その中に含まれる情報やメッセージを深く捉えることを表しています。また、相手に敬意を表す行為とも捉えられ、相手の話を尊重し、大切に扱っていることを示すと言えます。

韓国語で「聞く」を表現する際のポイントと注意点

韓国語において「聞く」は大体「듣다(ドクダ)」と表現されますが、状況やニュアンスによって変わります。「물어보다(ムロボダ)」は直訳すると「尋ねてみる」で、質問をする、情報を求めるような意味合いで使われます。「들어보다(ドゥロボダ)」は、相手の意見や話をじっくりと聞く、時間をかけて聞くという意味合いで使われます。

  • 「듣다」の例文:난 그 음악을 들었다.(私はその音楽を聞いた)
  • 「물어보다」の例文: 그 사실을 어떻게 알았어? 누구에게 물어봤어?(それをどうやって知ったの?誰に尋ねたの?)
  • 「들어보다」の例文:그의 이야기를 들어봤어?(あの人の話を聞いたことある?)

注意点は、韓国語には日本語のように敬語がないことです。その代わりに、尊敬の意を表す形を使うことが多いです。

「聞く」の韓国語表現まとめ

「聞く」を韓国語で表現すると、「듣다」が一般的です。しかし、聞く方法や状況により「들어보다」(聞いてみる)、「묻다」(尋ねる)などといった表現もあります。また、他の人に聞くように頼む場合は「물어보다」(聞いてみて)が使われます。ご利用の状況に応じて適切な表現を選んでください。