言語ナビ

ここでは、日本語の「雪」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。

「雪」の韓国語表現

  1. 눈 (ヌン): 雪の基本的な表現で、具体的なあらゆる種類の雪を指す。
  2. 첫눈 (チョッヌン): "最初の雪"を意味し、シーズンで最初に降る雪を表現します。
  3. 눈꽃 (ヌンコッ): "雪の花"という意味で、雪が美しく舞っている様子を詩的な表現で示す。
  4. 눈보라 (ヌンボラ): ブリザードや吹雪を表現する言葉で、激しい雪の風景を描写します。
  5. 흰눈 (フィンヌン): "白い雪"を意味し、新鮮で清潔な雪を強調します。
  6. 눈발 (ヌンバル): "雪片" を意味し、一粒一粒の雪を指します。
  7. 설경 (ソルギョン): "雪景色"を意味し、雪が降った後の美しい風景を描写します。
  8. 눈덮인 (ヌンドプイン): "雪で覆われた"という意味で、雪によってすべてが覆われた状態を表現します。
  9. 눈이 쌓이다 (ヌニ サジダ): "雪が積もる"を意味します。雪が地面に堆積している状態を表現します。

1. 오늘은 눈이 많이 와서 출근하기 힘들었습니다.

日本語訳: 「今日は雪がたくさん降って出勤するのが大変でした。」

2. 눈이 내리는 거 보면, 어릴 때 추억이 생각납니다.

日本語訳:「雪が降っているのを見ると、子供の頃の思い出が蘇ってきます。」

3. 눈에 노래하는 소리는 청소년 시절을 회상시켜 줍니다.

日本語訳:「雪の音は青春時代を思い出させてくれます。」

韓国語の「눈」は、一般的には「雪」を指します。日本と同様に、韓国でも雪は特別な存在であり、詩や歌、小説などの芸術作品の中でもよく出てくる要素です。また、雪が降ると、風景が一変し、静かで落ち着いた雰囲気に包まれますので、それが引き立てられます。冬の季節になると、「눈이 올까요」(雪が降るかな)という言葉をよく使います。このように、「눈」は韓国人の心情や感情を表現するための象徴的な言葉として使用されています。

첫눈

1. 첫눈이 내린다면, 그것은 분명히 겨울이라는 것을 알려줍니다.

日本語訳:「初雪が降れば、それは明らかに冬であることを教えてくれます。」

2. 첫눈이 올 때마다 어릴 적 추억이 생각납니다.

日本語訳:「初雪が来るたびに、幼い頃の思い出が浮かんできます。」

3. 그녀는 첫눈을 보며 행복해했다.

日本語訳:「彼女は初雪を見て幸せそうにしていました。」

첫눈は、韓国語で「1年の始まりに最初に降る雪」を指します。"첫"は「最初」を、"눈"は「雪」を意味する韓国語です。このフレーズはその年の最初の雪が降る瞬間やその風景を指し、しばしば物悲しさや孤独感、または新たな始まりや希望を象徴する。韓国の文化では、「첫눈에 소원을 빌어라」(初雪に願いを唱えろ)という言い伝えもあり、人々は初雪が降ると良いことが起こると考えている。映画や音楽、詩など様々な芸術作品でも頻繁に表現されるテーマです。

눈꽃

1. 눈꽃이 하늘에서 내리고 있어요.

日本語訳:雪の花が空から降っています。

2. 눈꽃이 내리는 날에는 창밖을 보는 것이 좋아요.

日本語訳:雪の花が降る日には窓外を見るのが好きです。

3. 눈꽃이 많이 내린 후에는 우리 동네가 아름다워 보여요.

日本語訳:雪の花がたくさん降った後には、私たちの町は美しく見えます。

「눈꽃」という言葉は、直訳すれば「雪の花」となりますが、これは「雪」そのものを指すわけではなく、雪が舞う様子やその繊細さを美しく表現したもので、感性豊かな韓国語の表現の一つです。寒い冬の雪景色を、「꽃」のように美しく、詩的に捉えることで、雪の降る季節の風情をより豊かに感じさせます。特に雪がゆっくりと空から地上に舞い落ちる様子を、儚げな「花」のイメージに喩えています。これには、季節の移り変わりや自然の美しさへの敬意が込められています。

눈보라

1. 눈보라 때문에 차를 운전하는 게 힘들었다.

日本語訳: 吹雪のせいで車の運転が難しかった。

2. 눈보라가 몰아치는 날에 학교에 가야 했다.

日本語訳: 吹雪が吹き荒れる日に学校に行かなければならなかった。

3. 눈보라로 인해 비행기가 출발을 연기했다.

日本語訳: 吹雪のために飛行機が出発を遅らせた。

「눈보라」は「눈」(雪)と「보라」(吹くという意味の助動詞)の組み合わせで、直訳すると「雪が吹く」を意味します。寒い冬に強風とともに雪が地面や物体に吹き付ける天候現象を指す言葉です。雪が強風によって大量に飛ばされて視界がきわめて悪くなることもあります。そのため「눈보라」が吹くと、交通機関が遅れる、車の運転が難しくなるなどの様々な問題が引き起こされることがあります。また、韓国では「눈보라」は「눈보라를 내리다」という表現を使いますが、これは直訳すると「吹雪が降る」となり、吹雪が雪を運んで落とす様子を表しています。

흰눈

1. 흰눈이 내리면서 거리가 밝아졌다.

日本語訳: しろい雪が降り始めて、街が明るくなった。

2. 아침에 창밖을 보니 흰눈이 온 세상을 덮었다.

日本語訳: 朝、窓の外を見ると、白い雪が世界中を覆っていた。

3. 흰눈 위에 발자국을 남기며 걷는 것이 좋아.

日本語訳: 白い雪の上に足跡を残しながら歩くのが好きだ。

「흰눈」は韓国語で「白い雪」を意味しますが、「흰」は「白い」、「눈」は「雪」を指します。白い雪の姿が美しいと考えられるため、美や純粋さ、清らかさの象徴とされることが多いです。また、景色が雪に覆われるとそれが世界を新たに覆い、変化をもたらす力も持つため、新しい始まりや変化、清浄さも連想されます。一方、「흰눈」は冬の風物詩としてもよく知られており、冷え込みや厳寒を暗示することもあります。

눈발

1. 눈발이 확하게 내리기 시작했다.

日本語訳: しっかりと雪が降り始めた。

2. 눈발이 하늘을 가리니 보이지 않는다.

日本語訳: 降り出した雪が空を覆ってしまったため、何も見えない。

3. 눈발에 비친 달빛이 아름답다.

日本語訳: 雪に映った月光が美しい。

韓国語の「눈발」は、日本語の「雪」の意味に近いですが、具体的には雪が降り始める様子やその雪を指します。言葉の響きからも、雪がゆっくりと地面に降り落ちる情景を思い浮かべることができます。また、この言葉は、雪が降ることで生じる風景やその変化、例えば「눈발에 비친 달빛」などを表現するのにもよく使われます。韓国では冬季になると雪が降る地域が多く、その美しさや冷たさ、またそれに伴う生活の変化など、さまざまな感情や情景を「눈발」という言葉で表現します。

설경

1. 설경이 대단히 아름답습니다.

日本語訳: 「雪景色がとても美しいです。」

2. 설경을 즐기러 산에 올라갔습니다.

日本語訳: 「雪景色を楽しむために山に登りました。」

3. 설경 속에서 사진을 찍었습니다.

日本語訳: 「雪景色の中で写真を撮りました。」

설경는 韓国語で雪が降った後の風景を意味します。直訳すると「雪景色」または「雪景」になります。「설」は「雪」を、「경」は「光景・風景」をそれぞれ意味します。したがって、「설경」は積雪に覆われた山や野原、街並みなど、雪によって変化した風景全般を指します。鮮やかな白い雪が地面を覆い、木々や建物に積もる様子を含む美しいイメージがあります。また、季節感や静寂感、詩的な雰囲気も含みます。

눈덮인

1. 눈덮인 마을에서의 아침은 특별했다.

日本語訳: 雪に覆われた村での朝は特別だった。

2. 눈덮인 산을 오르는 것은 쉽지 않았다.

日本語訳: 雪に覆われた山を登るのは容易ではなかった。

3. 그녀는 눈덮인 창밖을 바라보며 커피를 마셨다.

日本語訳: 彼女は雪に覆われた窓の外を見ながらコーヒーを飲んだ。

「눈덮인」は直訳すると「雪に覆われた」という意味で、「雪」という言葉が入っていますが、実際のイメージよりも少し詩的でロマンチックな感じを伝える傾向があります。雪が降って地面や物に積もることで生まれる美しさや、それによって変わる風景など、雪特有の静けさや穏やかさを感じさせます。ただし、文脈によっては雪がもたらす困難さや過酷さを表すこともあります。例えば「눈덮인 산을 오르다」などの表現では、雪道の厳しさやそれに立ち向かう人間の闘争をイメージさせます。

눈이

1. 눈이 많이 내려서 길이 미끄럽습니다.

日本語訳:「雪がたくさん降って道が滑りやすいです。」

2. 눈이 쌓여서 학교가 쉬었습니다.

日本語訳:「雪が積もって学校が休みになりました。」

3. 눈이 내리는 날에는 집에서 따뜻하게 지내세요.

日本語訳:「雪が降る日には、家で暖かく過ごしてください。」

「눈이」は韓国語で「雪」を意味します。主に冬季に天から降り注ぐ冷たく白い物体を指し、大気中の水蒸気が凍結して形成されます。韓国では主に冬季に降り、特に山地では大量に降ることがあります。また、雪が降ると景色が美しくなる一方で、交通渋滞や転倒など様々な問題を引き起こすこともあります。したがって、「눈이」を含む表現では、美しい風景や楽しい雪遊び、交通事故や学校の休校等、様々な状況を表すことができます。

韓国語で「雪」を表現する際のポイントと注意点

「雪」を韓国語にすると「눈」(ヌン)となります。ただし、韓国語の「눈」は「目」と同じ発音で、文脈によって意味を判断します。「雪が降る」は「눈이 내리다」、「雪が積もる」は「눈이 쌓이다」、「雪を見る」は「눈을 보다」、「目(눈)を見る」は「눈을 보다」や「ヌンチを 보다」などといった具体的なフレーズ形で使われます。「눈」の単独使用はまれで、大抵は動詞と組み合わせて使われます。また、「目」の「눈」は相手の様子や気持ちを察知するというニュアンスも持っています。

「雪」の韓国語表現まとめ

韓国語で「雪」は「눈(ヌン)」と表現します。ただし、降雪や積雪などの状況によっては異なる表現が使われます。例えば、「雪が降る」は「눈이 내리다」、「雪が積もる」は「눈이 쌓이다」となります。また「雪景色」は「눈꽃 풍경」です。「雪だるま」は「눈사람」、雪を使った食べ物例えば「かき氷」は「빙수」です。