言語ナビ

ここでは、日本語の「いいね」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。

「いいね」の韓国語表現

  1. 좋아요 (ジョアヨ): 比較的一般的な「いいね」や「好き」の表現で、具体的なものから抽象的な感情まで幅広く使えます。
  2. 좋네요 (ジョンネヨ): 直訳すると「いいね」ですが、感嘆や驚きの意味合いも含むため、相手の意見や行動に対する賛同の意味もあります。
  3. 좋겠다 (ジョッゲッタ): 「羨ましい」、または「素晴らしい」という意味でも使われ、「あれがあったらいいな」という意味合いもあります。
  4. 정말 좋아요 (ジョンマル ジョアヨ): 「本当にいいね」という強調表現で、感動や驚きを伴うときに使います。
  5. 좋습니다 (ジョッスムニダ): フォーマルな表現で、「いいですね」という意図で使います。
  6. 괜찮아요 (クェンチャナヨ): 特に問題なく、または「それで大丈夫」というニュアンスで、「いいね」の代わりに使われます。
  7. 좋아하다 (ジョアハダ): 「好きだ」という感情を直接的に表す表現で、人や物に対する好意を示します。
  8. 마음에 들어요 (マウムエ ドゥロヨ): 「気に入った」や「好いている」というより細かな感情を表現します。主に物事が自分の好みや期待にマッチしたときに使われます。
  9. 좋아서 (ジョアソ): 好意や愛情を表明するときや、好きだから行動するなどの意義を表す場合に使います。
  10. 좋구나 (ジョグナ): 主に自分自身が何かを理解したり、認識したりした時に使う表現で、「なるほど、いいね」といった感じの使用感です。

좋아요

1. 그거 정말 좋아요. 많이 배웠어요.

日本語訳:「それは本当に素晴らしいです。たくさん学びました。」

2. 이 디자인이 정말 좋아요.

日本語訳:「このデザイン、本当に素晴らしいです。」

3. 이 음악이 좋아요. 계속 듣고 싶어요.

日本語訳:「この音楽、いいですね。ずっと聴きたいです。」

「좋아요」は、文字通りに解釈すると「いいです」または「良い」という意味になりますが、一般的には感じる喜びや好意を表現するのによく使われます。つまり、「좋아요」は、「気に入った」、「素晴らしい」、「好きだ」などの意味でも使われます。また、SNS等のインターネットのコンテクストでは、「いいね」ボタンのように、投稿や画像、動画などに対して肯定的な評価や感想を示すために使われます。よって「좋아요」は非常に幅広く多様なシチュエーションで使用することが可能です。このため、「좋아요」のニュアンスはその使用状況により異なります。

좋네요

1. 날씨가 정말 좋네요.

日本語訳:「天気が本当にいいですね。」

2. 요리가 완전 좋네요.

日本語訳:「料理がとても美味しいですね。」

3. 당신의 아이디어가 좋네요.

日本語訳:「あなたのアイデア、いいですね。」

좋네요は、その人物や状況について肯定的な感情を抱いていることを示す表現です。「いいね」という直訳からもわかるように、何か具体的な事柄に対する肯定の意味合いが含まれます。たとえば、天気や料理、アイデアなどが良いと思ったときに使います。また、「~ね」という付け加えることで、相手に対する同意を求める意味合いも込められており、話を盛り上げるための工夫として使われることもあります。そのため、この表現はとても便利で、韓国の日常会話に頻繁に登場します。

좋겠다

1. 밥 먹으러 가자. 오늘 메뉴는 제가 골랐으니까.

日本語訳:「食事に行こう。今日のメニューは私が選んだから。」

2. 우리 집에 놀러와. 내가 요리해 줄게.

日本語訳:「うちに遊びに来て。私が料理を作るよ。」

3. 휴가가 얼마나 좋겠다. 한적한해변에서 여유롭게 시간을 보내고 싶어.

日本語訳:「休暇っていいよね。ひっそりとした海辺でゆっくりと時間を過ごしたい。」

한국어에서 "좋겠다"는 일본語では"いいな"や"いいね"といった意味になります。この表現は相手が経験していることや持っているものをほのめかし、それが羨ましいと感じるときに使います。「~겠다」は未来または仮定を表す助詞で、「それがいいな」や「それをしたいな」と思うことを表します。「좋겠다」を直訳すると「それがいいだろう」となりますが、日本語の会話文脈では「いいな」または「いいね」と訳すのが自然です。そのため、この表現は「うらやましい」、「素晴らしい」、「心地よい」などの感情を伝えるときによく使われます。

정말 좋아요

「정말 좋아요」は韓国語で「本当にいいですね」「とても気に入りました」という意味です。何かが非常に好ましい、または気に入っている状況を伝える際に使われる表現です。以下に「정말 좋아요」を使用した例文とその日本語訳を3つ挙げます。

  1. 이 옷 디자인이 정말 좋아요.
    日本語訳:この服のデザインが本当にいいですね。
  2. 여기 풍경이 정말 좋아요, 너무 평화로워요.
    日本語訳:ここの景色がとても良いですね、とても平和です。
  3. 당신의 제안이 정말 좋아요, 생각해볼게요.
    日本語訳:あなたの提案が本当に良いですね、考えてみます。

「정말 좋아요」の「いいね」のニュアンスは、何かに対する肯定的な感情や評価を表します。このフレーズは、特に何かが特に好ましいと感じたり、特定のものや状況に満足したりしている際に使われます。「정말」(本当に)が加わることで、その好意や満足感を強調しています。日常の会話や、何かに対する賛成や好意を示す際に広く使われる表現です。

좋습니다

「좋습니다」は韓国語で「いいですね」や「それでいいです」という意味です。何かに同意する場合や、何かが肯定的であると評価する際に使われる表現です。以下に「좋습니다」を使用した例文とその日本語訳を3つ挙げます。

  1. 이 계획에 대해 어떻게 생각하나요? 좋습니다, 진행합시다.
    日本語訳:この計画についてどう思いますか?良いですね、進めましょう。
  2. 저녁에 영화 보러 갈래요? 좋습니다, 가요.
    日本語訳:夜に映画を見に行きませんか?いいですね、行きましょう。
  3. 이 색깔이 어떤가요? 좋습니다, 이걸로 하죠.
    日本語訳:この色はどうですか?良いですね、これにしましょう。

「좋습니다」の「いいね」のニュアンスは、提案やアイデアに対する同意や肯定的な評価を示すものです。この表現は、特に意見や提案に賛成する際、または何かが適切であると感じた際に使われます。「좋습니다」は直接的で明確な同意を示し、決定や選択に対する肯定的な反応を表すのに適しています。また、日常会話で頻繁に使われる便利なフレーズです。

괜찮아요

「괜찮아요」は韓国語で「大丈夫です」や「問題ありません」という意味です。状況が許容範囲内であることや、何かを心配しないで良いことを示す際に使われます。以下に「괜찮아요」を使用した例文とその日本語訳を3つ挙げます。

  1. 늦게 도착해도 괜찮아요, 걱정하지 마세요.
    日本語訳:遅く到着しても大丈夫です、心配しないでください。
  2. 커피를 쏟았어요, 괜찮아요, 청소하겠습니다.
    日本語訳:コーヒーをこぼしました、大丈夫です、掃除します。
  3. 이 자리가 비어 있나요? 네, 괜찮아요, 여기 앉으세요.
    日本語訳:この席は空いていますか?はい、大丈夫です、こちらに座ってください。

「괜찮아요」の「いいね」というニュアンスは、肯定的な意味ではなく、むしろ何かを受け入れる、または許容することを意味します。例えば、誰かが心配していることや問題に対して、それが大きな問題ではないこと、または問題がないことを安心させるために使われます。このフレーズは、何かが問題ないことや心配する必要がないことを示す際に適しています。また、何か提案された際にそれを受け入れる意志があることを示すのにも使われます。

좋아하다

「좋아하다」は韓国語で「好きである」「気に入る」という意味です。何かに対する好意や愛着を示す際に使われます。以下に「좋아하다」を使用した例文とその日本語訳を3つ挙げます。

  1. 그녀는 고양이를 정말 좋아해요.
    日本語訳:彼女は猫が本当に好きです。
  2. 우리 아이는 축구를 좋아해요.
    日本語訳:私たちの子どもはサッカーが好きです。
  3. 저는 이 책을 읽는 것을 좋아합니다.
    日本語訳:私はこの本を読むのが好きです。

「좋아하다」の「いいね」というニュアンスは、単なる肯定的な反応を超えて、何かに対する個人的な好みや愛着を強く表すものです。この表現は、特定の活動、物、人、状況などに対して肯定的な感情や関心があることを示します。例えば、趣味、食べ物、スポーツ、音楽など、個人が特に楽しんでいるものや好きなものに対して使われます。「좋아하다」は、その対象に対するポジティブな感情や愛着を強調するのに適しています。

마음에 들어요

「마음에 들어요」は韓国語で「気に入りました」「好きです」という意味です。何かが自分の好みや期待に合っていることを表現する際に使われます。以下に「마음에 들어요」を使用した例文とその日本語訳を3つ挙げます。

  1. 이 드레스 정말 예뻐요, 마음에 들어요.
    日本語訳:このドレス、本当にきれいですね、気に入りました。
  2. 새로운 집이 마음에 들어요, 넓고 밝아요.
    日本語訳:新しい家が気に入りました、広くて明るいです。
  3. 선생님이 추천해 주신 책이 마음에 들어요.
    日本語訳:先生がおすすめしてくれた本が気に入りました。

「마음에 들어요」の「いいね」というニュアンスは、何かが個人の好みや期待に合っていることを肯定的に評価する意味を含みます。この表現は、特に物や状況が自分の好みや要求を満たしている場合に使われ、その対象に対する肯定的な感情や満足を示します。また、何か新しいものを試したり、選択したりする際に、その選択が自分にとって正しいと感じたときにも使われます。このフレーズは、感謝や賛成だけでなく、個人的な満足感を表現するのに適しています。

좋아서

1. 그녀를 보면 항상 웃음이 나와요, 그냥 좋아서 그래요.

日本語訳: 彼女を見るといつも笑顔になります、ただ好きだからです。

2. 저는 매일 운동을 합니다. 건강 좋아서 하는 거예요.

日本語訳: 私は毎日運動します。健康が良くなるからです。

3. 책을 읽는 것을 좋아해서, 독서클럽에 가입했어요.

日本語訳: 本を読むのが好きだから、読書クラブに入会しました。

「좋아서」は韓国語で、「好きだから」、「気に入っているから」、「良いと思っているから」という意味を持つ表現です。自分が何かを好きだと感じたり、何かが自分にとって良いと感じたりする原因や理由を説明する際によく使われます。他人に対する肯定的な感情や評価を伝える場合にも使用できます。また、「좋아하다」は「好きである」を意味する動詞で、それを原因を表す接続助詞「서」が付いた「좋아서」は「好きだから」「気に入っているから」のように日本語に訳すことができます。つまり、「좋아서」は自分の感情や主観的な評価を述べる際に役立つ言葉であり、「いいね」というニュアンスも含まれています。

좋구나

1. 오늘날씨 정말 좋구나.

日本語訳:「今日の天気は本当にいいね」

2. 그 아이는 참 열심히 공부하는구나, 좋구나.

日本語訳:「その子は本当に一生懸命勉強しているね、いいね」

3. 맛있어 보이는 음식이다, 좋구나.

日本語訳:「美味しそうな食べ物だ、いいね」

「좋구나」は、日本語の「いいね」に近い意味を持つ韓国語表現です。具体的な状況や物事に対し、肯定的な感想や評価を示す際に使います。喜びや満足感を表すための言葉でもあります。また、「좋아」は直訳すると「いい」ですが、「구나」は自分自身の気持ちや感じたことを確認する表現で、一人称の視点から物事をとらえる意味合いがあります。だから、「좋구나」は自分が何かを良いと感じ、その満足感を表現するのに適した表現なのです。

韓国語で「いいね」を表現する際のポイントと注意点

「いいね」に相当する韓国語の表現は主に「좋아요」(ジョアヨ)と「멋있어요」(ムッティッソヨ)の二つがあります。しかし、両方の表現は日本語の「いいね」を含むものの、それぞれ微妙に違った役割を果たしています。「좋아요」は基本的にいくつかの概念やアイデア、ステータスなどに対する一般的な感計を表現します。一方の「멋있어요」は特に人や物に注目して、かっこよさやスタイル、逞しさなどを賞賛する際に使われます。利用状況や文脈によってどちらを使うかを選びましょう。

例えば、「この曲、好きだね」と言いたい時は「이 노래 좋아요」(イ ノレ ジョアヨ)と言います。また、「あなたのスタイル、かっこいいね」は「너의 스타일 멋있어요」(ノエ イ スタイル ムッティッソヨ)となります。

「いいね」の韓国語表現まとめ

「いいね」を韓国語で表現する際は、「좋아요」(ジョアヨ)を使用します。SNSのいいねボタンの意味合いも含まれますが、一般的な会話でも良い、気に入ったという意味で使われます。また、「참 좋다」(チャム チョタ)は「とてもいいね」、「너무 좋아」(ノム チョア)は「すごくいいね」といった強調した表現もあります。