言語ナビ

ここでは、日本語の「かわいい」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。

「かわいい」の韓国語表現

1. 귀여워 (ギョウォ) - ディフォルトで最も一般的に使われる「かわいい」を意味する言葉。

2. 이쁘다 (イップダ) - 主に要素が美しいと感じられるときに使われ、日本語では「きれい」にも近い。

3. 사랑스럽다 (サランスロプタ) - 「愛らしい」を意味し、愛おしさを強調する表現。

4. 그립다 (クリプダ) - 文字通りの翻訳では「欠ける」ですが、かわいらしさや愛おしさからくる恋しさを表す。

5. 뽀짝뽀짝 (ポッジャクポッジャク) - 「小さくてかわいい」の意味で、通常、小ぶりなものや子供などに使われます。

6. 순수하다 (スンスハダ) - 純粋さが魅力的でかわいいときに使われる。

7. 천진난만하다 (チョンジンナンマンハダ) - 無垢で天真爛漫な魅力を意味する。

9. 매력적이다 (メリョッチョギダ) -魅力的という意味で、見た目だけでなく性格なども含めて全体的にかわいいと感じるときに使います。

10. 심쿵하다 (シムクンハダ) - 韓国の若者言葉で「心がキュンとする」という意味で、かわいらしいもの、人に対して使用されます。

귀여워

  1. 그 아기는 정말로 귀여워. - その赤ちゃんは本当にかわいい。
  2. 내 강아지를 보면 귀여워서 웃음이 나와. - 私の犬を見ると、可愛くて笑ってしまう。
  3. 이 옷 너무 귀여워서 사고 싶어. - この服、とても可愛くて買いたい。

「귀여워」は韓国語で、「かわいい」という意味になります。「かわいい」とは言うことができる全ての愛くるしい、または愛おしい人々や物事を指します。韓国語の「귀여워」は「かわいい」より少し感情的で、より強く愛情を表現する感じがあります。もちろん、日本語の「かわいい」も感情的な表現ですが、韓国韓の「귀여워」は、感情の高まりに伴って声に力を込めることがよくあります。言葉自体に愛らしさや愛情が込められているため、「귀여워」は特に子供やペットに対して使われることが多いです。なお、またいつくかの用途によっては「可愛らしい」や「魅力的」と同義にも使うことが可能です。

이쁘다

1. 그 여자아이는 정말 이쁘다.

その女の子は本当に可愛い。

2. 이 강아지는 참 이쁘다.

この子犬は本当に可愛い。

3. 너의 미소가 정말 이쁘다.

君の笑顔は本当に可愛い。

韓国語の「이쁘다」は日本語で「可愛い」に相当します。しかし、ただの「可愛らしい」や「愛らしい」を超えて、美しい、愛しい、魅力的な要素を含んでいます。具体的には、外観だけでなく、性格や行動、さらには物や状況に対しても使います。韓国の若者の間では特によく使われ、何かを褒めるとき、好きで、感心したときなどによく用いられます。「이쁘다」は、見た目が綺麗で愛らしいだけでなく、心が引かれるような魅力があるものに対して使われるのが特徴です。

사랑스럽다

1. 그녀는 너무 사랑스럽다.

彼女はとても愛らしい。

2. 사람의 선함이 사랑스럽다.

人の善良さが愛らしい。

3. 그 아기의 웃음소리가 사랑스럽다.

その赤ちゃんの笑い声が愛らしい。

「사랑스럽다」は日本語で「愛らしい」や「かわいい」に相当しますが、そのニュアンスは少し違います。「사랑스럽다」は、直訳すると「愛する価値がある」「愛したくなるような」という意味になります。したがって、「かわいい」よりも深い愛情や親しみを感じさせる言葉であり、感情的な要素が強く含まれます。物質的な見た目だけでなく、振る舞いや性格など、全体的な魅力を評価する際にも使用されます。 また、「사랑스럽다」は年齢や性別に関係なく使用することができ、ただ見た目が可愛いだけでなく、心が引き付けられるような深い感情を表現する時に使います。

그립다

1) 친구가 그립다: 友達が恋しい

2) 어릴 때의 추억이 그립다: 子供の頃の思い出が懐かしい

3) 고향이 그립다: 故郷が恋しい

그립다は一般的に「恋しい」「懐かしい」という意味で使用され、あるものや人を深く思い、その存在が自分の心の中に強く残っていて、それが現在とは違う場所や時間にあることを表現します。しかし、그립다が「かわいい」という意味を持つこともありますが、これは一般的な使い方ではなく、主に方言または古語として使われます。この場合、그립다は無邪気さ、純粋さ、愛らしさを表現し、特に小さな子供や動物に対して使われることが多いです。しかし、このような使用は現代韓国語ではほとんど見られません。日本語で「かわいい」と言うかのように、韓国語では一般的に「귀엽다」「사랑스럽다」と言います。

뽀짝뽀짝

「뽀짝뽀짝」は韓国語のスラングで、「かわいらしい」「明るくて鮮やかな」などの意味を持つ表現です。日本語では「ぴっかぴか」や「きらきら」に似たニュアンスを持ちますが、直訳ではなく、主に人や物が持つ魅力や可愛らしさを表現する時に使います。

1. 예1: 그녀의 눈이 뽀짝뽀짝 빛났다.

日本語訳: 彼女の目はきらきらと輝いていた。

2. 예2: 뽀짝뽀짝한 카페에서 친구들과 수다를 떨었다.

日本語訳: かわいらしいカフェで友達とおしゃべりをした。

3. 예3: 뽀짝뽀짝한 캐릭터 디자인이 나를 끌어들였다.

日本語訳: かわいらしいキャラクターデザインが私を引きつけた。

「뽀짝뽀짝」は表現そのものが織りなすリズム感や独特の響きが持つポップな雰囲気が、そのまま可愛さや華やかさを伝えるのに役立っています。自然界の美しさや人間の魅力、または作り出された各種のデザインや芸術作品など、視覚的な魅力を感じさせるものに対してよく使われます。特に若者の間でよく使われ、感情的な表現として定着しています。また、使用される文脈によっては、「반짝반짝(반짝반짝)」と似た感じを持つ言葉として使われます。

순수하다

1. 그는 아주 순수한 마음을 가지고 있다

彼はとても純粋な心を持っています。

2. 그 작품은 순수한 예술이라고 할 수 있다.

その作品は純粋な芸術と言えます。

3. 순수한 사랑에 대한 그녀의 열망이 보였다.

彼女の純粋な愛への思いが見えた。

「순수하다」の表現は、何かが本質そのものであり、他の要素や影響力によって汚染されていない、元の状態そのままであることを示すのが一般的です。しかし、特に人や動物を指す場合、「かわいい」や「愛らしい」というニュアンスも含まれます。このニュアンスは、純粋さが無邪気さや純真さ、子供のような無垢さを連想させるため、特に生き物に対して使われた時に感じられます。この意味では、「순수하다」は罪悪感や悪意、偽りなどの負の要素がまったくない、清潔で清らかな状態を表すことから、「かわいい」や「愛らしい」というポジティブな感情を引き出すことができます。

천진난만하다

1. 그녀는 천진난만한 마음가짐을 가지고 있다.

彼女は天真爛漫な心構えを持っています。

2. 그의 천진난만한 행동은 사람들을 웃게 만들었다.

彼の天真爛漫な行動は人々を笑わせました。

3. 어린아이들은 고요하면서도 천진난만하다.

子供たちは静かでありながらも天真爛漫です。

「천진난만하다」は、純粋さや無邪気さを表す表現で、日本語では「天真爛漫」と訳されます。これは、あどけなさがあり、頭で色々と考えることなく、すぐに感情を表現することを意味します。特に子供や若者、またはそのような性格を持つ人々に対してよく使われる言葉です。「かわいい」という意味も含んでいますが、それは純粋さや無邪気さからくる魅力によるものです。その人が純真無垢で、素直で、そして世の中の陰謀や悪意を知らないという点が、周囲の人々に「かわいい」と感じさせるのです。「천진난만하다」は、素直さや純粋さ、そして幼さという、人間の原始的な価値観や美しさを称賛する表現といえるでしょう。

매력적이다

「매력적이다」は韓国語で「魅力的である」という意味です。何かや誰かが特に魅力的で、魅了されるような特徴を持っているときに使われる表現です。ただし、「かわいい」というニュアンスとは異なり、より広範な魅力や魅了を感じさせる特性を指すことが一般的です。以下に「매력적이다」を使った3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 韓国語: 그녀는 정말 매력적인 사람이에요.
    日本語訳: 彼女は本当に魅力的な人です。
  2. 韓国語: 이 도시는 매력적인 관광지로 가득해요.
    日本語訳: この都市は魅力的な観光地でいっぱいです。
  3. 韓国語: 그의 매력적인 목소리가 관객을 사로잡았어요.
    日本語訳: 彼の魅力的な声が観客を魅了しました。

「매력적이다」は、外見だけでなく性格、才能、声、雰囲気など、様々な要素で人や物を魅了する特性を表す言葉です。「かわいい」は主に外見の愛らしさや可愛らしさを指すのに対し、「매력적이다」はより幅広い魅力を表現するために使われ、深い感銘や関心を引き起こす特性を持つ人や物に対して使用されます。

심쿵하다

1. 그녀의 미소에 심쿵했다.

彼女の微笑みにドキドキした。

2. 선배가 내게 인사했을 때 너무 심쿵했어.

先輩が私に挨拶した時、とてもドキドキした。

3. 그의 살짝 어색한 매력에 심쿵해버렸어.

彼の少し不器用な魅力にドキドキしちゃった。

「심쿵하다」は韓国語で、日本語では「ドキドキする」といった意味があります。主に、心の高鳴りや興奮を表す言葉として使用します。人物や物事に対して魅力を感じ、心が高鳴るといった感情を表現します。「かわいい」というニュアンスについては、対象がかわいく思えるが故の心の動揺や高鳴りを表すため、「심쿵하다」にはそのような意味も含まれます。しかし、「かわいい」という言葉が主に外見や行動に対する愛らしさを表すのに対し、「심쿵하다」は内心の感情や反応を直接的に表す単語なので、この点には注意が必要です。

韓国語で「かわいい」を表現する際のポイントと注意点

「かわいい」を韓国語で表現する際には「귀엽다(キヨプタ)」や「사랑스럽다(サランスロプタ)」というフレーズがあります。「귀엽다」は直訳すると「かわいい」という意味で、物や人、動物などが見た目が愛らしい時や行動が可愛らしい時に使います。例えば、「저 아이는 정말 귀엽다(その子は本当にかわいい)」のように使います。一方、「사랑스럽다」は「愛らしい」や「愛おしい」という意味で、人への深い感情を含みます。そういった感情を込めて使うフレーズなので、「그녀는 정말 사랑스럽다(彼女は本当に愛らしい)」のように恋人や大切な人に対して使われます。

「かわいい」の韓国語表現まとめ

「かわいい」を韓国語で表現する際には「귀여워」(キョヨウォ)を使います。一般的な形容詞として日常会話で頻繁に使われます。男性や女性が子供やペット、可愛い物事を説明する際によく使用します。「可愛い」という意味以外にも、人を褒めたり愛情を表す際にも使われます。