ここでは、日本語の「おめでとう」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。
「おめでとう」の韓国語表現
- 축하해요 (チュカヘヨ): 一般的に「おめでとう」という意味で、どんな良い事があった時でも使えます。
- 졸업을 축하해요 (ジョルオプル チュカヘヨ):「卒業おめでとう」というニュアンスで、卒業式などで使います。
- 결혼을 축하해요 (ギョルホンル チュカヘヨ):「結婚おめでとう」という意味で、結婚式などで使われます。
- 생일 축하해요 (センイル チュカヘヨ):「誕生日おめでとう」という意味で、誕生日の祝いで使われます。
- 축하드려요 (チュカドゥリョ):敬語形の「おめでとう」で、年上の人や目上の人に対する敬意を表す際に使います。
- 승진을 축하해요 (スンジンル チュカヘヨ):「昇進おめでとう」という意味で、職場で同僚が昇進した時に使われます。
- 태어나줘서 고마워 (テオナジュォソ コマヲ):文字通り、「生まれてきてありがとう」という意味で、親が子に対して使います。おめでとうというよりは感謝の意味合いが強いです。
- 임신을 축하해요 (イムシンル チュカヘヨ):「妊娠おめでとう」というニュアンスで、友人や家族が妊娠した際に使われます。
- 입학을 축하해요 (イッパクル チュカヘヨ):「入学おめでとう」という意味で、新学期や入学式などで使われます。
- 당첨을 축하해요 (ダンチョンル チュカヘヨ):「当選おめでとう」という意味で、賞などを獲得した時に使われます。
축하해요
1. 축하해요! 대학에 합격했다니 정말 대단해요.
日本語訳:「おめでとう!大学に合格したなんて、本当に素晴らしいですね。」
2. 아기가 태어났다고? 축하해요! 건강하게 크길 바랄게요.
日本語訳:「赤ちゃんが生まれたの?おめでとう!健康に育つことを願っています。」
3. 결혼 축하해요! 행복한 이야기만 가득하길 바라요.
日本語訳:「結婚おめでとう!幸せな話だけが溢れることを願っています。」
"축하해요"は日本語の「おめでとう」と同様のニュアンスがあります。韓国語の「축하해요」は、誰かが何かの成果や成果を達成したとき、または特別な出来事や節目を祝うときに使われます。また、人々が誕生日や結婚、出産、昇進、大学入学などの特別な瞬間を経験したときにも使われます。「축하해요」を使うことで、相手の喜びを共有し、その特別な出来事を祝うことができます。おめでとうと同じく、喜びや幸せを表現するのに最適な表現です。
졸업을 축하해요
「졸업을 축하해요」は韓国語で「卒業を祝います」という意味です。このフレーズは、誰かの卒業を祝う際に使われ、お祝いの気持ちを表現するのに適しています。以下に「졸업을 축하해요」を使った3つの例文とその日本語訳を示します。
- 韓국語: 드디어 대학을 졸업하게 되었군요. 진심으로 졸업을 축하해요.
日本語訳: ついに大学を卒業するんですね。心から卒業を祝います。 - 韓국어: 오랜 노력 끝에 졸업이라니, 정말 대단해요. 졸업을 축하해요.
日本語訳: 長い努力の末に卒業ですね、本当にすごいです。卒業を祝います。 - 韓국어: 네 꿈을 위해 열심히 노력한 결과야. 졸업을 축하해요.
日本語訳: 君の夢のために一生懸命努力した結果ですね。卒業を祝います。
「졸업을 축하해요」は、「おめでとう」と同様に、特別な成果や節目を祝う言葉です。特に、学業の完了や学位の取得など、卒業に関連する重要なイベントに対して使われます。このフレーズは、卒業した人の努力を認め、新しいスタートを祝う際に適しています。
결혼을 축하해요
「결혼을 축하해요」は韓国語で「結婚を祝います」という意味です。この表現は、誰かの結婚を祝う際に用います。結婚は人生の大切な節目であり、このフレーズは新しい人生のスタートを祝福する際に使われます。以下に「결혼을 축하해요」を使った3つの例文とその日本語訳を示します。
- 韓国語: 너희 두 사람의 결혼을 진심으로 축하해요.
日本語訳: あなたたち二人の結婚を心から祝います。 - 韓国語: 결혼을 축하해요! 행복한 가정을 이루길 바래요.
日本語訳: 結婚を祝います!幸せな家庭を築くことを願っています。 - 韓国語: 오랫동안 기다린 결혼식이네요. 결혼을 축하해요!
日本語訳: 長い間待っていた結婚式ですね。結婚を祝います!
「결혼을 축하해요」は、「おめでとう」と同様に、祝福や喜びの気持ちを伝えるフレーズです。特に結婚という特別なイベントに対して使われ、新たな生活の始まりを祝う際に適しています。この言葉は、幸せと愛に満ちた未来を願っていることを示します。
생일 축하해요
「생일 축하해요」は韓国語で「誕生日おめでとう」という意味です。この表現は、誰かの誕生日を祝う際に使われ、お祝いの気持ちを伝えるのに適しています。以下に「생일 축하해요」を使った3つの例文とその日本語訳を示します。
- 韓国語: 생일 축하해요! 행복한 하루 보내세요.
日本語訳: 誕生日おめでとう!幸せな一日を過ごしてください。 - 韓国語: 네 생일을 축하하기 위해 작은 선물을 준비했어. 생일 축하해요!
日本語訳: あなたの誕生日を祝うために小さなプレゼントを用意しました。誕生日おめでとう! - 韓国語: 너의 새로운 한 해가 기쁨과 행운으로 가득하기를 바라. 생일 축하해요!
日本語訳: あなたの新しい1年が喜びと幸運でいっぱいであることを願っています。誕生日おめでとう!
「생일 축하해요」は、「おめでとう」と同様に、特別な日を祝う言葉です。特に、誕生日という重要な日に対して使われ、その人の幸福や成功を願う際に適しています。このフレーズは、親しい間柄やカジュアルな状況でよく使われる表現です。
축하드려요
1. 축하드려요! 합격하신 건가요?
日本語訳:「おめでとうございます!合格されたのですか?」
2. 아기가 태어났다고요? 축하드려요!
日本語訳:「赤ちゃんが生まれたのですか?おめでとうございます!」
3. 진심으로 축하드려요. 이루고 싶던 꿈을 이루셨으니까요.
日本語訳:「心からおめでとうございます。あなたが叶えたかった夢が叶ったからです。」
「축하드려요」は韓国語で、「おめでとう」という意味です。何か特別な出来事や喜ばしい事態が相手に起こった時、その人を祝い、心から祝福の気持ちを伝えたいときに使われます。これには、誕生日、結婚、卒業、昇進、賞を取るなど、様々な状況が含まれます。「축하드려요」を使うことで、相手への思いやりと、一緒に喜ぶ気持ちを表現できます。ある程度親しい関係や、相手が目上であっても、柔らかい響きがあるため幅広く使える表現です。
승진을 축하해요
「승진을 축하해요」は韓国語で「昇進をお祝いします」という意味です。これは、誰かが職場で昇進した際に使われる一般的な表現です。日本語の「おめでとう」に似ており、相手の成功や幸運を祝福する際に使われますが、特に職業的な成果や昇進に焦点を当てた祝辞です。
以下は「승진을 축하해요」を使った3つの例文とその日本語訳です:
1.승진을 축하해요! 정말 잘했어요.
昇進をお祝いします!本当によくやりました。
2.드디어 승진했군요, 승진을 축하해요!
ついに昇進しましたね、昇進をお祝いします!
3.오랜 노력 끝에 승진을 축하해요. 당신이 받을 자격이 있어요.
長い努力の末の昇進をお祝いします。あなたはそれに値する資格があります。
「승진을 축하해요」の「おめでとう」のニュアンスについてですが、このフレーズは相手の努力と成果を認め、その喜びを共有する意を表します。職場での昇進は多くの場合、努力と才能の証と見なされるため、この言葉は単なる祝福以上の意味を持ちます。それは相手への敬意と尊重の表現であり、その人の職業的な成長と成功を祝うことで、人間関係の良い一面を強化することも意図しています。
태어나줘서 고마워
「태어나줘서 고마워」は韓国語で「生まれてきてくれてありがとう」という意味です。これは、通常、親密な関係で、特に家族や親しい友人に対して、その人の存在そのものに感謝を表すために使われる表現です。日本語の「ありがとう」に相当しますが、より深い感情的な絆や感謝の気持ちを示しています。
以下は「태어나줘서 고마워」を使った3つの例文とその日本語訳です:
1.태어나줘서 고마워, 너는 내 인생의 선물이야.
生まれてきてくれてありがとう、君は私の人生の贈り物だよ。
2.언제나 내 곁에 있어줘서 그리고 태어나줘서 고마워.
いつも私のそばにいてくれて、そして生まれてきてくれてありがとう。
3.생일 축하해! 태어나줘서 고마워, 너가 있어서 행복해.
誕生日おめでとう!生まれてきてくれてありがとう、君がいると幸せだよ。
「태어나줘서 고마워」の「ありがとう」のニュアンスについては、このフレーズが非常に個人的で心からの感謝を表している点が特徴です。言葉自体は単純ですが、その背後には深い愛情と感謝の気持ちがあります。この表現は、特別な日(例えば誕生日や記念日)に使われることが多いですが、日常生活の中で突然使われることによって、その意味はより強調され、感動的な効果を生み出すことがあります。このフレーズは、相手の存在が自分の人生にどれだけ大きな意味を持っているかを伝えるための方法です。
임신을 축하해요
「임신을 축하해요」は韓国語で「妊娠をお祝いします」という意味です。これは、誰かが妊娠したというニュースを聞いた時に使われる表現で、新しい命の始まりを祝福する時に用いられます。日本語の「おめでとう」と同じように、幸せな出来事に対する祝福や喜びを表す言葉ですが、特に妊娠という特別な状況に焦点を当てています。
以下は「임신을 축하해요」を使った3つの例文とその日本語訳です:
1.임신을 축하해요! 아기가 건강하게 자라길 바래요.
妊娠をお祝いします!赤ちゃんが健康に育つことを願っています。
2.멋진 소식을 듣고 너무 기뻐요, 임신을 축하해요!
素晴らしいニュースを聞いてとても嬉しいです、妊娠をお祝いします!
3.임신 소식을 듣고 너무 행복해요, 임신을 축하해요! 미래의 엄마가 되실 분께.
妊娠の知らせを聞いてとても幸せです、妊娠をお祝いします!未来のお母さんに。
「임신을 축하해요」の「おめでとう」のニュアンスについては、このフレーズが新しい生命の始まりを祝うという深い意味を持っている点が特徴です。妊娠は一人の女性の人生において非常に重要な瞬間であり、それを祝うことは、その人の新しい章の始まりを祝うことを意味します。この言葉は、単なる祝福以上のもので、妊娠という特別な期間の始まりに対する喜び、サポート、そして期待の気持ちを表しています。親になることへの祝福と、これからの新しい人生への応援の意味が込められています。
입학을 축하해요
「입학을 축하해요」は韓国語で「入学をお祝いします」という意味です。これは、学校や大学などの教育機関に新しく入学する人を祝福する際に使われる表現です。日本語の「おめでとう」と同様に、新しいスタートや成長の機会を祝う際に用いられますが、特に教育の分野における新しいステップに焦点を当てています。
以下は「입학을 축하해요」を使った3つの例文とその日本語訳です:
1.입학을 축하해요! 새로운 시작에 행운을 빌어요.
入学をお祝いします!新しいスタートに幸運を祈ります。
2.드디어 대학에 입학했군요, 입학을 축하해요!
ついに大学に入学しましたね、入学をお祝いします!
3.입학을 축하해요, 앞으로의 학교 생활이 기대돼요.
入学をお祝いします、これからの学校生活が楽しみです。
「입학을 축하해요」の「おめでとう」のニュアンスについては、このフレーズが教育の旅の新しい章を始める人への応援と祝福を表す点に特徴があります。入学は、学びと成長の新しい機会を意味し、個人の人生における重要なステップです。この表現は、新しい環境への適応、新たな知識の習得、そして将来への一歩を踏み出すことへの祝福を含んでいます。この言葉を通じて、応援と期待の気持ちを伝えることができ、入学する人に対する敬意と支持を示します。
당첨을 축하해요
「당첨을 축하해요」は韓国語で「当選をお祝いします」という意味です。この表現は、くじやコンテスト、その他の競争での当選や勝利を祝う際に使われます。日本語の「おめでとう」と似ており、幸運や成功を祝福する際に用いられますが、特に当選や運の良さを強調した祝辞です。
以下は「당첨을 축하해요」を使った3つの例文とその日本語訳です:
1.경품 추첨에서 당첨됐다니, 당첨을 축하해요!
景品抽選で当選したんですって、当選をお祝いします!
2.당첨을 축하해요! 정말 운이 좋네요.
当選をお祝いします!本当に運が良いですね。
3.큰 상을 탔군요, 당첨을 축하해요! 이제 파티를 열어야겠네요.
大きな賞を取ったんですね、当選をお祝いします!これでパーティーを開かないといけませんね。
「당첨을 축하해요」の「おめでとう」のニュアンスについては、この言葉が幸運や運の良さ、そして特別な成功を祝う意味を持つ点に特徴があります。くじやコンテストなどでの当選は、しばしば予期せぬ喜びとなるため、このフレーズはその驚きや幸福を表現します。また、この言葉は受け取る人にとっての幸運の瞬間を認め、その喜びを共有することを意味します。しばしば、当選者の幸運を祝福すると同時に、その幸運が今後も続くことを願う気持ちを伝えるために使われます。
韓国語で「おめでとう」を表現する際のポイントと注意点
韓国語で「おめでとう」に相当する表現は「축하해요」や「축하드려요」などがあります。「축하해요」は友人や均等の関係にある人々に対して使います。例:「결혼 축하해요」(結婚おめでとう)。一方、「축하드려요」は敬語表現で、目上の人や初対面の人に対して使います。例:「승진 축하드려요」(昇進おめでとう)。このように、韓国語でも日本語と同様に敬語を使うことで相手を尊重し、絆を深めることができます。
「おめでとう」の韓国語表現まとめ
「おめでとう」を韓国語で表現する際は、「축하해요」(チュカヘヨ)が一般的です。形式的な場合や相手が目上の人の場合には「축하드립니다」(チュカドゥリムニダ)と言います。友人や年下の人に対しては「축하해」(チュカヘ)とカジュアルに言うことも可能です。