言語ナビ

ここでは、日本語の「早く」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。

「早く」の韓国語表現

  1. 빨리 (プァリ):「早く」一般的に使われる表現で、時間やスピードについて早さを示す。
  2. 서둘러 (ソドルロ):「急いで」「早急に」行動を促す際に使われる。
  3. 얼른 (オルルン):「急いで」便利な口語表現で、普通に使われる"빨리"よりも急ぎの感じが強い。
  4. 급히 (クァピ):「急いで」「大急ぎで」非常に早く急ぎたいときに使う。
  5. 조속히 (ジョソクヒ):「すぐに」「早急に」公的な場面などで使われ、速やかに物事を進めることを希望する際に用いる。
  6. 재빨리 (ジェプァリ):「急いで」「すぐに」スピーディーに行動することを強調するに使う。
  7. 곧바로 (コッパロ):「すぐに」「ただちに」時間の遅延なくすぐに行動することを示す。
  8. 신속히 (シンソクヒ):「迅速に」「すぐに」短時間で行動することを強調する表現。
  9. 어서 (オソ):「早く」より敬語的で丁寧な表現。
  10. 즉시 (ジュクシ): 「即座に」「すぐに」即時性を強調する冠詞。公式な文書や要求でよく使われる。

빨리

1. 빨리 준비해 주세요.

日本語訳:「早く準備してください。」

2. 빨리 자라야 할 것 같아.

日本語訳:「早く成長しなきゃならないと思う。」

3. 빨리 도착할 수 있도록 노력하겠습니다.

日本語訳:「早く到着できるよう努力します。」

「빨리」は日本語で「早く」を表す表現で、何かを迅速に、予定よりも前に、または急いで行うというニュアンスに富んでいます。要求、願望、命令、提案などの文脈で一般的に使用され、行動のスピードや進行状況を表すのに利用されます。待機状態から実行状態に移ることを促進することを示すことが多いです。また、事前に準備するためや、時間的制約がある場合にも用いられます。「빨리」は事態の進行を促すという点で、行動や進行を積極的に進めることを強調します。また、一部の場合には可能な限り早くという意味でも使われます。

서둘러

1. 서둘러 준비하세요.

日本語訳:「急いで準備してください。」

2. 왜 그렇게 서둘러요?

日本語訳:「なぜそんなに急ぎますか?」

3. 서둘러 가야겠어.

日本語訳:「急いで行かなければならない。」

「서둘러」という韓国語は、「早く」という日本語に当たります。しかし、単に「時間的な速さ」を指すだけではなく、「状況による切迫感」や、「特定の目的地に至るまでのスピード」をも表現します。「서둘러」を使うと、相手に対し自分の期待や要求を強く伝えることができます。具体的な状況により臨場感や緊迫感が増すため、표현の強度を上げる効果もあります。したがって、「早く行け」「急いでしろ」など、他者への要求を表現するさいによく用いられる表現です。

얼른

1. 얼른 공부를 시작하세요.

日本語訳:「すぐに勉強を始めてください。」

2. 얼른 집에 돌아오세요.

日本語訳:「すぐに家に帰ってください。」

3. 얼른 밥을 드세요.

日本語訳:「早くご飯を食べてください。」

「얼른」は韓国語で「早く」または「すぐに」を意味します。しかし、ただ単に時間的な早さだけではなく、その行動を急ぐ、もしくは行動に速度をつけるような感じを与えます。特に、待ち望んでいるものや急いで必要とされていることへの早急な対応を表す際によく使われます。「얼른」は時間が経つのを我慢できない強い願望や、緊急性を示す表現で、相手に対する催促や促進のニュアンスが含まれています。

급히

1. 급히 택시를 잡으려고 달려갔다.

日本語訳:「急いでタクシーを捕まえるために走った。」

2. 급히 문을 닫아 잠궈라.

日本語訳:「急いでドアを閉じて鍵をかけてください。」

3. 그는 급히 돈을 찾고 있었다.

日本語訳:「彼は急いでお金を探していた。」

「급히」は韓国語で、「急いで」や「早く」といった意味を伝える単語です。日本語の「急いで」や「早く」と同じく、何かをする際の時間的な緊急性を強調するのに使われます。また、文脈によっては、ただ急いで行動しているだけでなく、予想外の事態や突発的な出来事に対応するための行動を示すこともあります。「급히」はそのような状況で、時間に追われ、あるいは某事を進行させるためにですぐに行動を取らなければならないという緊迫感や急ぎ足さを表現します。

조속히

1. 그 문제를 조속히 해결해야 합니다.

日本語訳: その問題を早急に解決しなければなりません。

2. 그는 그녀가 조속히 회복하길 바랐습니다.

日本語訳: 彼は彼女が早急に回復することを願いました。

3. 조속히 회신해 주시면 감사하겠습니다.

日本語訳: 早急に回答していただければ幸いです。

「조속히」は韓国語で、時間的な制約や緊急性を感じるときに使用される表現であり、「早急に」または「できるだけ早く」という意味を持ちます。これは、必要な行動や結果ができるだけ早く、遅延なく達成されること、または発生することを強調します。具体的には、問題の解決、健康の回復、返信の要求など、時間が重要な要素である状況でよく使用されます。

재빨리

1. 재빨리 집에 돌아가야 했다.

日本語訳:「急いで家に帰らなければならなかった。」

2. 그녀는 재빨리 계단을 내려갔다.

日本語訳:「彼女は急いで階段を降りた。」

3. 나는 재빨리 답장을 보냈다.

日本語訳:「私はすぐに返事を送った。」

「재빨리」は韓国語で「速やかに」または「急いで」などの意味を持つ副詞です。そのアクションが速いベースの動作を示しています。また、緊急性や切迫感を伴う状況下でよく使われ、すぐに行動を起こす必要がある場合や、時間的制約がある状況を表すのに用いられます。「재빨리」は文脈によっては、「すぐに」「大急ぎで」「素早く」などのニュアンスも持ちうる表現でもあります。したがって、「재빨리」が用いられる状況は、文脈や状況により多様です。

곧바로

1. 우리 곧바로 출발하자.

日本語訳:「さっそく出発しよう」

2. 그는 메시지를 받자마자 곧바로 답장했다.

日本語訳:「彼はメッセージを受け取ったらすぐさま返信した。」

3. 곧바로 사무실로 가야한다.

日本語訳:「すぐにオフィスに行かなければならない。」

"곧바로"は、日本語で「すぐさま」「すぐに」といった意味を表す言葉で、何かを迅速に、遅延なく行うというニュアンスが含まれています。"곧바로"は、行動や反応が状況や条件に即座に応じて、遅れることなく行われることを表します。具体的な行動が迅速であることを強調し、その行動が遅れたり、間をおいたりすることなく、直ちに行われることを示しています。また、何かが連続して急速に進行する様子を表現する場合にも使われます。

신속히

1. 신속히 처리해 주셔서 감사합니다.

日本語訳:「迅速に処理していただきありがとうございます。」

2. 그는 신속히 문제를 해결했다.

日本語訳:「彼はすばやく問題を解決した。」

3. 피해자를 신속히 구조해야 합니다.

日本語訳:「被害者を迅速に救助する必要があります。」

「신속히」は、日本語の「早く」や「すばやく」に相当する表現で、何かを行う際の速度や時間を表します。「신속히」は通常、一般的な「빨리(早く)」よりも速度を強調するニュアンスがあります。「빨리」は単に速さを問う一方、 「신속히」は効率的に、迅速に行動することを強調します。 때문에 시급한 상황やプロの業務などでは「빨리」より「신속히」がより適切に使われることがあります。

어서

1. 어서 와요.

日本語訳:「早く来てください。」

2. 어서 먹어요.

日本語訳:「早く食べてください。」

3. 어서 일어나요.

日本語訳:「早く起きてください。」

'어서'は韓国語で「早く」を意味します。しかし、文字通り「時間の早さ」だけではなく、皮肉や催促、強い欲求を表すためのニュアンスも持っています。つまり、相手が某動作を急いで行うよう依頼したり薦めるときに用いられます。例えば、「어서 와요」は「早く来て」という希望または要求を表します。一方、「어서 먹어요」や「어서 일어나요」は「早く食べて」、「早く起きて」という催促や要求が込められています。したがって、「어서」は期待や要求が急いで実行されるべきであるという程度を表す데使われます。

즉시

1. 즉시 이곳을 떠나세요.

日本語訳: すぐにここを去ってください。

2. 즉시 작업을 시작해야 합니다.

日本語訳: 直ちに作業を開始しなければなりません。

3. 그는 즉시 전화를 끊었다.

日本語訳: 彼は直ちに電話を切った。

「즉시」は日本語でも「直ちに」や「すぐに」と訳されることの多い韓国語の時間表現で、「待つこと」や「遅延」をまったく許さんとする強い緊急性や急ぎのニュアンスを含んでいます。一般的には指示や命令、求めなどのコマンド・リクエストの文脈でよく使われ、「なるべく早く、遅れずに」という意思を強く表す言葉です。しかしその強さは対象の状況や文脈によるため、必ずしもマイナスな意味だけを持つわけではなく、ポジティブなシチュエーションでも使われます。

韓国語で「早く」を表現する際のポイントと注意点

日本語の「早く」に相当する韓国語表現として主に「빨리」、「조早히」、「얼른」が使われます。しかし、これらはすべて同じ意味ではありません。

「빨리」は直訳すると「早く」ですが、具体的な時間を要求するのではなく急速さやスピードを示しています。例えば、「복을 빨리 받다(福を早く貰う)」という表現は、ただスピードが速いだけではなく、より効率的に福を得るようにという願いがこめられています。

一方、「조早히」は「早く」というよりは「早めに」または「早々と」といった表現に近いです。「조早히 준비해라(早めに準備しなさい)」と言った場合、指定の時間よりも早く準備をしろという意味になります。

「얼른」は「急いで」「すぐに」といった意味を含み、ある行動を早めに完了するように促すことを示します。友達が遊びに来る前に部屋を片付ける場合、「얼른 정리해라(急いで片付けなさい)」と言えば、すぐに行動を起こすように求めることができます。

これらの表現は似ているものの、微妙にニュアンスが異なるため、適切に使い分けることが必要です。

「早く」の韓国語表現まとめ

「早く」を韓国語で表現する際は「빨리」と言います。「早く来てください」は「빨리 와주세요」となり、「早く食べてください」は「빨리 먹어주세요」となります。「빨리」の後に行動を表す動詞をつけることで「早く~してください」という表現が作れます。