言語ナビ

ここでは、日本語の「いってらっしゃい」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。

「いってらっしゃい」の韓国語表現

  1. 잘 다녀오세요 (チャル タニョオセヨ): "行ってらっしゃい"の基本的な表現で、家族や友人が外出する時に使います。
  2. 안전히 다녀오세요 (アンジョンヒ タニョオセヨ): "無事に行って帰ってきてください"という意味で、安全を祈るニュアンスが含まれます。
  3. 잘 가세요 (チャル ガセヨ): "よく行ってください"という意味で、直訳すると"いってらっしゃい"よりは"さようなら"に近い感じですが、状況によっては"いってらっしゃい"と理解できます。
  4. 건강하게 다녀오세요 (コンガンハゲ タニョオセヨ): "健康的に行って帰ってきてください"という意味で、心配の念を込めた表現です。
  5. 들어오세요 (トゥロオセヨ): "帰ってきてください"という意味で、時間が遅い時や待つ側の人が帰ってくることを期待するときに使われます。
  6. 빨리 돌아오세요 (ッパリ トラオセヨ): "早く戻ってきてください"という意味で、急いでほしいときや早く帰ってくることを期待しているときに使われます。
  7. 화이팅 (ファイティング): "頑張って"という意味です。スポーツ等の応援や、契約等何か新しいことを始める時などに使います。

잘 다녀오세요

「잘 다녀오세요」は韓国語で、「無事に行ってきてください」という意味で、相手がどこかへ行く際に使われる挨拶の言葉です。以下に「잘 다녀오세요」を使った3つの例文とその日本語訳を示します。その後で、「잘 다녀오세요」の「行ってらっしゃい」というニュアンスについて説明します。

  1. 韓国語: 여행 갈 때는 잘 다녀오세요.
    日本語訳: 旅行に行くときは、無事に行ってきてください。
  2. 韓国語: 출장 잘 다녀오세요.
    日本語訳: 出張、無事に行ってきてください。
  3. 韓国語: 내일 시험 보러 가는데, 잘 다녀오세요.
    日本語訳: 明日、試験を受けに行くけど、無事に行ってきてね。

「잘 다녀오세요」は日本語の「行ってらっしゃい」と似たニュアンスを持っており、相手が外出する際に安全な旅や成功を願う意味で使われます。この表現は、相手への気遣いや願いを伝える際に使用され、相手の行動や活動に対してポジティブな結果を望んでいることを示します。一般的には、家族、友人、同僚など親しい間柄で使われることが多く、相手の安全と成功を心から願っていることを表す挨拶として用いられます。

안전히 다녀오세요

「안전히 다녀오세요」は韓国語で、「安全に行ってきてください」という意味です。これは、相手の安全を願いながら送り出すときに使われる表現です。以下に「안전히 다녀오세요」を使った3つの例文とその日本語訳を示します。その後で、「안전히 다녀오세요」の「行ってらっしゃい」というニュアンスについて説明します。

  1. 韓国語: 장거리 운전할 때는 안전히 다녀오세요.
    日本語訳: 長距離運転するときは、安全に行ってきてください。
  2. 韓国語: 휴가로 해외에 갈 때 안전히 다녀오세요.
    日本語訳: 休暇で海外に行くときは、安全に行ってきてください。
  3. 韓国語: 산에 등산하러 가는 거니? 안전히 다녀오세요.
    日本語訳: 山に登山に行くの?安全に行ってきてね。

「안전히 다녀오세요」は、日本語の「行ってらっしゃい」と同じように、相手が外出する際に安全を祈って送り出す言葉です。この表現は、特に相手の安全に対する強い関心を示し、相手が目的地に無事に到着し、安全に帰ってくることを心から願うときに使われます。家族や友人、同僚などが旅行や出張、その他の外出をする際によく使用され、送り出す人の思いやりと配慮を表す挨拶として用いられます。

잘 가세요

「잘 가세요」は韓国語で、「よく行ってください」という意味の一般的な別れの挨拶です。こちらに「잘 가세요」を使った3つの例文とその日本語訳を示します。その後、「잘 가세요」の「行ってらっしゃい」というニュアンスについて説明します。

  1. 韓国語: 오늘 만나서 정말 즐거웠어요. 잘 가세요.
    日本語訳: 今日は会って本当に楽しかったです。よく行ってください。
  2. 韓国語: 이제 퇴근 시간이네요. 잘 가세요.
    日本語訳: さて、退勤時間ですね。よく行ってください。
  3. 韓国語: 다음에 또 보자고요. 잘 가세요.
    日本語訳: 次にまた会いましょう。よく行ってください。

「잘 가세요」は、日本語の「行ってらっしゃい」と似たニュアンスを持ちますが、少し異なる点もあります。「行ってらっしゃい」は、家族や親しい人が家を出るときに使われることが多く、家に残る人が送り出す言葉です。「잘 가세요」はこれに加え、仕事の場や友人同士の別れ際など、より幅広い状況で使われる一般的な別れの挨拶です。この表現は、相手の安全な旅や移動を願いつつ、さようならを言う際に使用されます。

건강하게 다녀오세요

「건강하게 다녀오세요」は韓国語で「健康に気をつけて行ってきてください」という意味です。これは、相手の健康と安全を願いながら送り出す際に使われる表現です。以下に「건강하게 다녀오세요」を使った3つの例文とその日本語訳を示します。その後で、「건강하게 다녀오세요」の「行ってらっしゃい」というニュアンスについて説明します。

  1. 韓国語: 긴 여행이니까 건강하게 다녀오세요.
    日本語訳: 長い旅行ですから、健康に気をつけて行ってきてください。
  2. 韓国語: 요즘 독감이 유행하니까 건강하게 다녀오세요.
    日本語訳: 最近インフルエンザが流行っているから、健康に気をつけて行ってきてください。
  3. 韓国語: 해외 출장 중에도 건강하게 다녀오세요.
    日本語訳: 海外出張中も、健康に気をつけて行ってきてください。

「건강하게 다녀오세요」は、「行ってらっしゃい」と似たニュアンスを持ちますが、特に相手の健康を気遣う意味合いが強いです。「行ってらっしゃい」は、家族や親しい人が家を出る際に用いられる言葉で、相手の安全な行動を願う際に使用されます。一方、「건강하게 다녀오세요」は、特に相手の健康状態や体調を考慮して、健康に注意を払いつつ安全に行動することを願う際に使われる表現です。家族、友人、同僚などが旅行や出張、その他の外出をする際に適しています。

들어오세요

「들어오세요」は韓国語で、「入ってきてください」という意味の表現です。以下に「들어오세요」を使った3つの例文とその日本語訳を示します。その後、「들어오세요」の「行ってらっしゃい」というニュアンスについて説明します。

  1. 韓国語: 문 앞에 서 있지 말고 들어오세요.
    日本語訳: ドアの前に立っていないで、入ってきてください。
  2. 韓国語: 추운데, 빨리 들어오세요.
    日本語訳: 寒いから、早く入ってきてください。
  3. 韓国語: 회의 시작할 거니까, 모두 들어오세요.
    日本語訳: 会議を始めるので、皆さん入ってきてください。

「들어오세요」は、日本語の「行ってらっしゃい」とは異なるニュアンスを持ちます。「行ってらっしゃい」は、家族や親しい人が家を出る際に使われる言葉で、家に残る人が送り出すときに用います。それに対して「들어오세요」は、誰かを自分のいる場所や建物などの内部に招き入れるときに使う表現です。これは、来訪者や参加者を歓迎する際や、何かの活動や会議を始める前に人々を招く場面で使用されます。

빨리 돌아오세요

「빨리 돌아오세요」は韓国語で、「早く戻ってきてください」という意味です。これは、相手に対してその場所や活動から早く戻ることを望む際に使われる表現です。以下に「빨리 돌아오세요」を使った3つの例文とその日本語訳を示します。その後で、「빨리 돌아오세요」の「行ってらっしゃい」というニュアンスについて説明します。

  1. 韓国語: 점심 먹으러 가지만 빨리 돌아오세요. 오후에 중요한 회의가 있어요.
    日本語訳: 昼食を食べに行くけど、早く戻ってきてください。午後に重要な会議があります。
  2. 韓国語: 여행 잘 다녀오고 빨리 돌아오세요. 여기서 당신이 필요해요.
    日本語訳: 旅行を楽しんで、早く戻ってきてください。ここであなたが必要です。
  3. 韓国語: 잠깐 외출하셔도 되지만, 빨리 돌아오세요. 곧 손님이 올 거예요.
    日本語訳: 少し外出してもいいですが、早く戻ってきてください。もうすぐお客様が来ます。

「빨리 돌아오세요」は、「行ってらっしゃい」とは異なるニュアンスを持ちます。「行ってらっしゃい」は、家を出る人に対して家に残る人が言う挨拶で、相手の安全な行動を願う際に使用されます。一方で「빨리 돌아오세요」は、相手に対してその場所や活動から早く戻ることを望む際に用いられる言葉です。これは、相手の早い帰還を期待する状況、たとえば仕事の緊急性や家庭の事情などに応じて使われます。

화이팅

1. 힘들어도 화이팅이에요.

日本語訳:「大変でも頑張ってね。」

2. 내일 시험 잘 치고 올게요. 화이팅!

日本語訳:「明日のテスト、頑張ってきます。頑張って!」

3. 사랑하는 사람을 위해 화이팅하세요.

日本語訳:「愛する人のために、頑張ってください。」

「화이팅」は、「ファイト」という英語を借りてきて、韓国式にアレンジしたスラングで、主に「頑張って」という意味で使われます。これは相手が新しい挑戦や試練に立ち向かうときに、その成功を応援する意味合いが含まれます。一方、「いってらっしゃい」も似た状況で使われますが、こちらは相手が家を出るときに安全な旅を祈る意味が強いです。両者は共にポジティブなエネルギーを送り、相手の成功を祈るニュアンスは共有していますが、具体的なシチュエーションや目的が異なります。

韓国語で「いってらっしゃい」を表現する際のポイントと注意点

「いってらっしゃい」に相当する韓国語の表現は、「잘 다녀와」です。これは特定の場所に向かう人に対して、行って戻ってくることを願う表現です。日本語の「いってらっしゃい」は家族などが家を出る人に対して使うフレーズですが、韓国語の「잘 다녀와」はその範囲がもっと広く、友人や知人が旅行に行ったり、大切な用事で出かける際にも使います。また、「行ってらっしゃい」における「らっしゃい」の丁寧さや敬意は、「잘 다녀와」にも含まれています。

例文:

1. 日本語:夫が出張に行くというので、玄関で「いってらっしゃい」と言いました。

韓国語:남편이 출장을 가는 거라서, 현관에서 '잘 다녀와'라고 말했습니다.

2. 日本語:友人が海外旅行に行くと聞いて、「いってらっしゃい」と言いました。

韓国語:친구가 해외 여행을 간다고해서, '잘 다녀와'라고 말했습니다.

「いってらっしゃい」の韓国語表現まとめ

「いってらっしゃい」は韓国語で「잘 다녀와」と表現します。これは家族や友人が出かける時に使い、「無事に行って帰ってきてほしい」という意味が込められています。口語では「잘 다녀와」、丁寧語では「잘 다녀오십시오」などと表現します。また家族間では親が子に「잘 다녀와라」、友人同士では「잘 다녀와요」などと使い分けることもあります。