ここでは、日本語の「疲れた」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。
「疲れた」の韓国語表現
- 피곤해 (ピゴネ): 物理的または精神的な疲労を示し、最も基本的な「疲れた」の表現です。
- 지쳤어 (ジチョッソ): 物理的よりも精神的な疲労をより強く表現する時に使います。
- 몸이 피곤해 (モミ ピゴネ): 特に体が疲れていることを具体的に表します。
- 몸살이 났어 (モムサリ ナッソ): 「全身が疲れている」または「体調が絶不調」を表すフレーズで、体調不良の原因が疲労にあることを示すことが多いです。
- 힘들어 (ヒムドゥロ): 物理的な体力的な疲れよりも、課題や問題を解決する過程での精神的なしんどさや困難さを表す言葉です。
- 힘빠져 (ヒムッパジョ): 「力が抜ける」程度の疲労感を表し、かなり疲れていて再起動するのが困難であることを示します。
- 녹초가 났어 (ノッチョガ ナッソ): 直訳すると「煮詰まってきた」で、極度の疲労状態を表します。仕事や学習など、長時間の集中が必要な何かを終えた後に使われます。
- 피곤이 쌓였어 (ピゴニ サヨッソ): 「疲労が積み重なっている」という意味で、長期間の疲労やストレスが蓄積していることを示します。
- 눈이 붙어 (ヌニ プチョ): 「まぶたが重たい」や「眠い」程度の疲労感を表し、直接的に「疲れている」を意味していませんが、間接的に体の疲労を示す表現として使われます。
피곤해
1. "피곤해"를 많이 들었어요.
日本語訳: 「疲れた」とよく聞きました。
2. 오늘도 하루 종일 피곤해 했습니다.
日本語訳: 今日も一日中、「疲れた」です。
3. 모두가 얼마나 피곤해 했는지 알 수 있었습니다.
日本語訳: みんながどれだけ「疲れた」か分かりました。
"피곤해"は、韓国語の表現で、「身体的または精神的に疲れている」状態を表します。具体的には、長時間の労働や運動、ストレスなどにより、心身が疲労している状態を指します。「피곤해」は通常、物事を成し遂げた後の疲労感や、日常生活の疲れ、ストレスによる疲労を指すため、神経質な状態や無力感を感じることもあります。この言葉は誰に対してでも使うことができますが、一般的には親友や家族、または自分自身の感情を表現する際によく使用されます。
지쳤어
1. 오늘 일이 너무 많아서 지쳤어.
日本語訳: 「今日は仕事がたくさんあって疲れた。」
2. 너무 오래 걸어서 양쪽 다리가 지쳤어.
日本語訳:「長い時間歩いたから両足が疲れた。」
3. 공부해서 머리가 지쳤어.
日本語訳:「勉強して頭が疲れた。」
「지쳤어」は韓国語で、「疲れた」、「疲れてしまった」等の意味を持つ表現です。具体的には、肉体的な疲労、精神的な疲労など、さまざまな疲労感を表現するために使用されます。韓国人がこの言葉を使うとき、一般的には、一日の終わりまたは一つの活動が終了したときに、自分の疲労感を対話者に伝えるために使います。また、「지치다」は「疲れる」の原形で、「지쳤어」はその過去形であり、すでに疲れてしまった状態を示します。解決策や休息など、何かしらの対処が必要な状態を伝えるニュアンスも含まれます。
몸이 피곤해
「몸이 피곤해」は韓国語で「体が疲れている」という意味です。この表現は、身体的な疲労や疲れを感じている状態を表す際に使われます。日本語の「疲れた」と似ていますが、特に身体的な疲れに重点を置いています。以下に「몸이 피곤해」を使った3つの例文とその日本語訳を示します。
- 오늘 하루 종일 일하느라 몸이 피곤해요.
日本語訳: 今日は一日中働いていたので、体が疲れています。 - 운동을 너무 많이 해서 몸이 피곤해요.
日本語訳: 運動をたくさんしすぎて、体が疲れています。 - 긴 여행 후에는 항상 몸이 피곤해요.
日本語訳: 長い旅行の後はいつも体が疲れています。
「몸이 피곤해」のニュアンスは、肉体的な疲労やエネルギーの消耗を感じる状態を示します。この表現は、長時間の労働、運動、旅行など身体的に負担が大きい活動をした後によく使われます。身体的な疲れを伝え、休息やリラックスが必要であることを示唆する際に使用されることが一般的です。
몸살이
1. 감기에 걸리니 몸살이 난다.
日本語訳:「風邪をひくと体がだるくなる。」
2. 과로로 인해 몸살이 났어.
日本語訳:「過労で体がだるくなった。」
3. 스트레스 때문에 몸살이 나 버렸어.
日本語訳:「ストレスで体がだるくなってしまった。」
韓国語の「몸살이 나다」は日本語で「体がだるい」という意味で使われます。これは、体全体が重たく感じられ、動きたくないというような体調不良を表す表現で、体力が消耗しやすい状態を指します。また、この表現は風邪や病気だけでなく、ストレスや疲労、過労などによる疲労感に対しても使われます。「몸살이 나다」は原因不明の身体の不調、特に全身の倦怠感や筋肉の痛みを言い表すのに広く使われています。
힘들어
1. 힘들어. 딴 것은 다 좋아도 이 일만은 정말 못 해.
日本語訳: 疲れた。あとは全部いいけど、この仕事だけは本当に無理だ。
2. 지금 회사에서 너무 힘들어, 내일부터는 아예 출근을 안 하고 싶다.
日本語訳: 今、会社が本当にしんどい、明日からはもう出勤したくない。
3. 시험 공부 때문에 너무 힘들어. 언제 끝날지 모르겠다.
日本語訳: テスト勉強で本当に疲れた。いつ終わるかわからない。
"힘들어"は「疲れた」や「しんどい」という意味で使われ、物理的な疲労だけでなく精神的な疲労をも表します。何かを乗り越えるためのエネルギーが不足している状態を示す言葉で、仕事や学校などのストレス、人間関係の悩み、病気など様々な状況で使われます。また、自分がどうにもならない状況に直面したとき、その絶望感や無力感を表現するためにも使われます。
힘빠져
1. 오늘 하루 종일 일하느라 힘빠져.
日本語訳: 「今日は一日中働いて疲れた。」
2. 너무 많은 공부를 했더니 힘빠져.
日本語訳: 「あまりにもたくさん勉強したので疲れた。」
3. 산책하다가 힘빠져서 거의 집에 도착하지 못했어.
日本語訳: 「散歩をしていて疲れてしまい、家にほとんどたどり着けなかった。」
「힘빠져」は、文字通りに翻訳すると「力が抜けた」を意味します。しかし、日本語と韓国語の習慣的な表現の違いから、「疲れた」と訳すのが一般的です。主に肉体的な疲労を表しますが、精神的な疲労を表す場合もあります。「힘빠져」は誰かが自身の疲労感を表すために使う一方で、他人から見てその人が疲れていそうだと推測する場合にも使われます。
녹초가
1. 오늘 하루 집중해서 일했더니 녹초가 됐어.
日本語訳: 今日一日集中して働いてみたら、くたくたになったよ。
2. 저녁 운동이 녹초가 되는 것 같아.
日本語訳: 夜の運動がくたくたになるようだ。
3. 일주일내내 쉬지 않고 일하니 완전히 녹초가 되었다.
日本語訳: 一週間ぶっ通しで休まずに働いたら、完全にくたくたになった。
녹초가とは、文字通り緑色の草が水分を失ってしおれた状態を指します。そのため、もともとは植物が力をなくし、色あせてしまうさまを表現したものです。しかし、現在では人が非常に疲れた、つかれ果てた、といった状態を指す表現として使われています。そのニュアンスは、ただ体力がなくなるだけでなく、精神的にも疲労がたまってしまうさまを含みます。また、精力的に活動した後に感じる強烈な疲労感や、長期間の労働による疲労状態を表現する際にもよく用いられます。
피곤이
1. 피곤이 많이 쌓였어요.
日本語訳:疲れがたくさん溜まっています。
2. 오늘은 피곤이 덜하네요.
日本語訳:今日はあまり疲れていませんね。
3. 나는 피곣이 너무 심해서 더 이상 할 수가 없어.
日本語訳:私はとても疲れていて、これ以上はできません。
上記の「피곤이」は韓国語の語彙で、「疲れた」という意味を持ちます。「피곤이」は、物理的または精神的な労働後の全般的な疲労感を指します。物理的な疲労は身体の力が尽きたり、体力が失われる状態を指しますが、精神的な疲労はストレスや過度の集中、問題解決により脳が疲れる状態を指します。「피곤이」は一般的に日々の生活や仕事、学校などで使われ、自分の体調や感情状態を表現するのに役立ちます。そのため、「피곤이 많이 쌓였어요」のような表現は、「疲れがたくさん溜まっています」を意味し、疲労が蓄積されている状態を示します。
눈이 붙어
「눈이 붙어」は韓国語で「目が閉じる」という意味です。この表現は、非常に疲れていて、眠くなっている状態を示す際に使われます。日本語の「疲れた」のニュアンスと似ており、特に睡眠欲を強調しています。以下に「눈이 붙어」を使った3つの例文とその日本語訳を示します。
- 밤새 일하느라 이제 눈이 붙어요.
日本語訳: 一晩中働いたので、もう目が閉じます。 - 너무 피곤해서 눈이 붙어요. 잠시 누워야겠어요.
日本語訳: とても疲れていて目が閉じます。少し横にならなくては。 - 오랜 여행 후에 집에 왔더니 눈이 붙어요.
日本語訳: 長い旅行の後に家に帰ってきたら、もう目が閉じます。
「눈이 붙어」は、身体的な疲労や睡眠不足が原因で、自然と眠くなる状態を表します。この表現は、疲れがピークに達して、もはや眠気を抑えられない状況を示すのに適しています。長時間の作業、運動、旅行などで疲れ切った時によく使われる表現です。
韓国語で「疲れた」を表現する際のポイントと注意点
「疲れた」に相当する具体的な韓国語表現とその使い方について説明します。
1. 피곤하다 (ピゴンハダ)
「피곤하다」は直訳すると「疲れている」という意味です。そして、物理的な疲労感だけでなく、精神的な疲労感を表すのにも使われます。この表現は一般的に日常会話でよく使われ、文脈によっては「疲れた、倦怠感がある」といった意味合いで理解されます。
例: 오늘 너무 피곤해요.(今日、とても疲れました。)
2. 지친다 (ジチンダ)
「지친다」は「疲れる、疲れ果てる」を意味します。この表現は「피곤하다」よりも深い疲れ、つまり精神的な疲労感を強く表します。人間関係やストレスなどからくる疲れの感情を表現する場合によく使われます。
例: 일에 지쳐버렸어.(仕事に疲れ果ててしまった。)
「疲れた」の韓国語表現まとめ
「疲れた」を韓国語で表現する場合は「피곤해(ピゴンヘ)」と言います。また、より強調して表現する場合は「너무 피곤해(ノム ピゴンヘ)」と言います。ハングルで書くと「피곤하다」「너무 피곤하다」です。これらは口語表現で、一人称で使います。