言語ナビ

ここでは、日本語の「おやすみ」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。

「おやすみ」の韓国語表現

  1. 잘 자 (jal ja) :直訳すると「よく寝て」。これが一般的な「おやすみ」の表現です。
  2. 안녕히 주무세요 (annyeonghi jumuseyo) :丁寧な表現で、「よくお休みください」のような意味。
  3. 편히 쉬세요 (pyeonhi swiseyo) :「心地よく休んでください」の意味。リラックスして休んで欲しい時に使います。
  4. 좋은 꿈 꾸세요 (jo-eun kkum kkuseyo) :「良い夢を見てください」の意味。ロマンチックなシチュエーションではよく使用されます。
  5. 잘 자요 (jal jayo) :「よく寝てね」というニュアンス。友人や同年代の人に対して使う表現です。
  6. 잘자라 (jaljara) :「満足に寝て」という意味。比較的親しい相手に対して使う表現です。
  7. 잘자삼 (jaljasam) :古い言い方で、「心地よく眠って」の意味です。一部地域や年配の方が使うことがあります。
  8. 푹 자 (puk ja) :「しっかり寝て」の意味。リラックスして深い眠りをしっかりとるようにという表現です。
  9. 잠들게 (jamdeulge) :「そろそろ寝るよ」の意味。比較的親しい相手に対し自分が寝ることを伝える時に使う表現です。

잘 자

「잘 자」は韓国語で「よく眠れ」または「おやすみ」という意味です。一般的に親しい人や友達などに対して使う表現で、親密な雰囲気を持つ言葉です。日本語の「おやすみ」に似ていますが、よりカジュアルな感じがあります。日本語の「おやすみ」はフォーマルな場面でも使えますが、「잘 자」はプライベートな環境でよく使われます。

例文とその日本語訳を3つ紹介します:

  1. 오늘 하루도 수고했어, 잘 자. 今日も一日お疲れさま、よく眠れ。
  2. 내일 봐, 잘 자. 明日会おう、おやすみ。
  3. 밤이 늦었어, 잘 자. 夜も遅くなったね、おやすみ。

안녕히 주무세요

1. "그녀가 안녕히 가시기를 바랄게요."

"彼女が無事に行ってほしいと願います。"

2. "우리는 그를 안녕히 보내줬다."

"私たちは彼を無事に送り出しました。"

3. "아버지, 안녕히 계셨어요?"

"お父さん、元気でいらっしゃいましたか?"

「안녕히」は、相手の安全と健康を祈る表現として使われます。特に別れの挨拶としてよく使われ、「安全に」、「無事に」という意味を含んでいます。

この表現は「おやすみ」の類義語ともいえますが、そのニュアンスは少し異なります。「おやすみ」は主に夜に使われ、相手が安眠をとることを願う意味を含んでいますが、「안녕히」は日常のあらゆるシーンで使うことができます。例えば、誰かが旅行に出かけるとき、「안녕히 가세요」と言って安全な旅行を祈ったり、家に帰る人に向かって「안녕히 가세요」または「안녕히 계세요」(残された人へ)と言って安全に帰宅することを祈ることができます。

편히

1. 집에서 편히 쉬어요.

日本語訳: 家でゆっくり休んでいます。

2. 손님들이 편히 이야기하고 있어요.

日本語訳: お客様達がリラックスしながら話しています。

3. 여기서 편히 조금 기다려 주실래요?

日本語訳: ここで少しリラックスして待っていただけますか?

「편히」は、日本語で「気楽に」「リラックスして」などと訳される形容詞で、大抵は「快適に」「楽に」などの意味を含む言葉です。使い方は多彩で、行動がストレスや圧迫感なく、リラックスした状態で行われることを強調します。例えば、「편히 자다」は「リラックスして眠る」、「편히 앉다」は「リラックスして座る」などの意味になります。

また、「おやすみ」とのニュアンスとしては、「おやすみ」だけだとただの休みの意であるのに対して、「편히 쉬다」や「편히 자다」の表現ではリラックスしてしっかり休む、安心して休むといった意味合いが強調されます。つまり、「편히」をつけることで、ただ休むだけでなく、ゆったりとした休息を取ることができるようにという願いが込められています。

좋은 꿈 꾸세요

「안녕히 주무세요」は韓国語で「よく眠ってください」や「おやすみなさい」という意味です。この表現は比較的フォーマルな場面や、目上の人、あるいはあまり親しくない人に対して使うのが適切です。日本語の「おやすみなさい」と非常に似ており、就寝前の挨拶や深夜に会話を終える際に使われます。親しみや敬意を込めて、相手の安らかな睡眠を願うニュアンスがあります。

例文とその日本語訳を3つ紹介します:

1. 오늘 하루도 고생 많으셨습니다, 안녕히 주무세요.

今日も一日お疲れ様でした、おやすみなさい。

2. 내일 아침 일찍 만나요, 안녕히 주무세요.

明日の朝早くに会いましょう、おやすみなさい。

3. 벌써 시간이 이렇게 늦었네요, 안녕히 주무세요.

もうこんなに時間が遅くなってしまいましたね、おやすみなさい。

잘 자요

「잘 자요」は韓国語で「よく眠ってね」や「おやすみ」という意味です。このフレーズはカジュアルながらも心温まる表現で、親しい友人、家族、恋人などに対して使われます。日本語の「おやすみ」と同様に親密な雰囲気を持ち、相手に対する思いやりや親しみを込めて使います。特に、就寝前や夜の会話を終える際によく用いられ、相手に安らかな休息を願う気持ちを伝えるのに適しています。

例文とその日本語訳を3つ紹介します:

1.오늘 하루도 수고했어, 잘 자요.

今日も一日お疲れさま、よく眠ってね。

2.내일 일찍 일어나야 해, 잘 자요.

明日は早く起きないといけないから、おやすみ。

3.벌써 이렇게 늦었네, 잘 자요.

もうこんなに遅くなっちゃったね、おやすみ。

잘자라

1. 안녕, 오늘 하루도 수고했어. 잘자라.

  • こんにちは、今日も一日お疲れ様でした。おやすみなさい。

2. 벌써 시간이 이렇게 됐네. 잘자라.

  • もうこんな時間だね。おやすみなさい。

3. 그럼 난 이만 자러갈게. 잘자라.

  • それでは、私は寝に行きます。おやすみなさい。

잘자라は「おやすみ」の意味を持つ韓国語のフレーズです。直訳すると「よく寝て」という意味になりますが、会話の文脈では「おやすみなさい」と同義です。対話の終わりに使うことが多く、特に親しい相手に向けて使用されます。夜寝る前に使う他、対話相手が疲れている状況で休むことを勧める意味でも使われます。「잘자」は親しい友人や年齢が近い人に対して、「잘자라」は歳上の人や尊敬すべき人々、親しき仲間に対して敬意を表すために使われます。また、日常的な会話では「잘자요」がよく使われます。

잘자삼

1. 잘자삼! 내일 아침에 봐요.

(おやすみなさい!明日の朝に会いましょう。)

2. 오늘도 수고했어요, 잘자삼.

(今日もお疲れ様、おやすみなさい。)

3. 집에 도착했어요, 잘자삼.

(家につきました、おやすみなさい。)

「잘자삼」は、韓国語の「잘자요」(おやすみ)をより親しみやすく、親密な感じで言った表現です。一般的に、友達や近い関係者に対して使われます。「삼」は韓国語の終助詞で、中国語の"吗"や英語の"~isn't it"/ "~right?" と同じように、相手に対する合意や確認を求める助詞です。しかし、「잘자삼」の場合、そのニュアンスはあまり強くなく、主に親しみやすさや親密さを表すために使われています。「おやすみ」以上の意味を持ち、相手を気遣う気持ちや優しさ、親友やパートナーに対する愛情などが含まれます。それだけでなく、話の終わりを自然に締めくくる働きもあります。

1. 잘 자서 푹 쉬세요.

日本語訳: しっかり寝て、ゆっくり休んでください。

2. 이번 주말에는 집에서 푹 쉬려고 합니다.

日本語訳: この週末は家でゆっくり休むつもりです。

3. 오늘은 피곤해서 푹 자야겠어요.

日本語訳: 今日は疲れているので、しっかり寝ないといけません。

韓国語の「푹」は、日本語での「ゆっくり」や「しっかり」などの意味を持っていますが、特に「休む」や「寝る」などの文脈でよく使われ、相手に十分な休息を取るようにという願いや、自分自身が深い睡眠や長時間の休息を取ることを表したりします。なお、日本語の「おやすみ」は、韓国語で「푹 쉬세요」や「푹 잘 자요」といった表現に対応します。「푹」が入ることで、「ただ休む」や「ただ寝る」のではなく、より深く、より長く、より十分に休む・寝るというニュアンスが強調されます。

잠들게

1. "내가 너를 잠들게 할게."

日本語訳:「あなたを眠らせてあげるよ。」

2. "이노래는 사람들을 잠들게 만든다."

日本語訳:「この曲は人々を眠らせます。」

3. "그녀는 아기를 잠들게 하기 위해 노래를 불렀다."

日本語訳:「彼女は赤ちゃんを寝かせるために歌を歌った。」

「잠들게」という表現は、相手が寝ることを助けたり、寝ることを促したりする状況を表す韓国語の表現です。文字通り訳すと、「眠らせる」または「眠りにつかせる」の意味になります。特に子供や赤ちゃんが眠りにつくのを助けたり、自然に眠りに導いたりするときによく使われます。寝る準備の時間、特に就寝の儀式とも関連しています。例えば子供を寝かせる前に話を読んだり、子守歌を歌ったりする行為を含みます。言い換えれば、「おやすみ」という言葉を使って別れを告げるのではなく、眠る準備を整えるように働きかけるニュアンスがあります。したがって、「잠들게」は穏やかで愛情深い瞬間を表すための綿密な表現と言えます。

韓国語で「おやすみ」を表現する際のポイントと注意点

「おやすみ」に相当する韓国語表現は「잘 자요(jal jayo)」で、「良い夢を」を意味する「좋은 꿈 꾸세요(joeun kkum kkuseyo)」もよく使われます。一方、親しい友人に対しては、「잘 자(jal ja)」と短縮形で話すことが一般的です。

また、「おやすみ」を表す時に「푹 자요(Ppuk jayo)」という表現もありますが、これは「じっくりと、ゆっくりと眠る」を意味するため、相手に対して十分休息をとることを強く勧める際に用いられます。

例文:

  • 친구에게: 잘 자(友達に対して:おやすみ)
  • 좋은 꿈 꾸세요(いい夢を見てね)
  • 진짜 피곤해 보여. 푹 자.(本当に疲れて見えるから、しっかり休んでね)

これらの表現を使い分けることで、相手に対する気持ちや態度をより具体的に伝えることができます。

「おやすみ」の韓国語表現まとめ

韓国語で「おやすみ」は「잘 자요」または「굿나잇」と言います。「잘 자요」は直訳で「よく寝て」を意味し、日本語の「おやすみ」に最も近い表現です。「굿나잇」は英語の「グッドナイト」をカタカナ読みしたもので、韓国でも広く使われています。また、友達や年下に対しては「잘 자」などカジュアルに表現することもあります。