ここでは、日本語の「可愛い」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。
「可愛い」の韓国語表現
- 귀엽다 - 「可愛い」そのもの。一般的に子どもやペットに対して使われます。
- 사랑스럽다 - 「愛らしい」で、特に恋人や親しい友人に対して使います。
- 마음에 들다 - 「気に入る」。人物だけでなく物に対しても使う表現です。
- 예쁘다 - 「きれい」。女性や子供、風景、物などに対しよく使われます。
- 천진난만하다 - 「無邪気で愛らしい」。子どもや純粋な人に対して使います。
- 아기자기하다 - 「小さいけど可愛らしい」。小さくてかわいいものに対して使われます。
- 애교있다 - 「甘えん坊」。人懐っこく、愛くるしい態度を持つ人を指す言葉です。
귀엽다
1) 「その子猫は本当に귀엽다」は日本語で「その子猫は本当に可愛い」
2) 「君の笑顔が非常に귀엽다」は日本語で「君の笑顔はとても可愛い」
3) 「彼の行動は子供みたいで귀엽다」は日本語で「彼の行動は子供みたいで可愛い」
「귀엽다」は主に何かが愛らしく、魅力的で、心を引くものや状況を表現するときに使われます。子供や可愛らしい動物、あるいは人々の一部の行動や特徴を指すことが多いです。日本語の「可愛い」に非常に近い感覚で、視覚的な魅力だけでなく、行動や振る舞いについても言えます。「귀엽다」は愛おしさや暖かい感情を伴う言葉で、可愛らしさや愛らしさの感情を表します。
사랑스럽다
1. 그녀는 정말로 사랑스럽다.
彼女は本当に愛らしい。
2. 저 강아지는 사랑스러워 보여요.
その子犬は愛らしく見えます。
3. 그들의 행동은 정말 사랑스럽습니다.
彼らの行動は本当に可愛いです。
「사랑스럽다」は日本語では「愛らしい」や「可愛い」と訳されます。そのニュアンスはただ目に見える外見的な可愛らしさだけでなく、パーソン・アクション・スピーチ・ジェスチャーなど全体的な振る舞いや性格が心から可愛い、または愛らしいと感じることを表現します。その可愛さは、見る人に愛おしさや愛情を感じさせたり、保護したいという感情を引き起こしたりします。また、「사랑스럽다」には独特の親愛感や温かさを感じられるという点も「可愛い」の基本的な意味とは微妙に異なります。
마음에 들다
- 그는 나에게 마음에 들어. 彼は私に気に入られている。
- 이 옷은 진짜 마음에 들어. この服は本当に気に入った。
- 저 음식은 나에게 마음에 들지 않아. その食べ物は私には気に入らない。
"마음에 들다"は日本語で「気に入る」を意味します。ただ、これには「可愛い」という意味は含まれません。ただし、"그녀가 매우 마음에 들어"と言った場合、「彼女がとても好き(心が引かれる・魅力的に感じる)」という意味になります。個々の事物や人物に対して、ポジティブな感情や好みを表現するときに使います。直訳すると「心に合う」や「心が引かれる」などとなるでしょう。「可愛い」が主に見た目や外見的な特徴を表すのに対して、「마음에 들다」は見た目だけでなく、内面的な要素や全体的な感覚に基づいた好みを表す場合にも使われます。
예쁘다
예쁘다は韓国語で「きれいである」という意味を持つ形容詞です。以下に例文を示します。
- 그 꽃은 아주 예뻐요. (その花はとてもきれいです。)
- 너는 아주 예쁘다. (あなたはとてもきれいだ。)
- 그림이 너무 예뻐서 사려고 합니다. (その絵がとてもきれいなので買おうと思います。)
"예쁘다"は「可愛い」のニュアンスも持っています。しかし、これにはいくつかの違いがあります。「きれい」は普遍的な美しさを指し、人だけでなく風景、物などにも使用できますが、「可愛い」というのは主に若さ、無邪気さ、小ささといった要素を含んだ美しさを指します。「예쁘다」はこの両方の意味を含むことができますが、その使用は文脈によるものです。特に若い女性や子供に対して使うと、「可愛らしい」という意味合いが強くなる傾向にあります。また、人を指すだけでなく、物や風景などに対しても使うことができます。例えば、「그 꽃은 아주 예뻐요」の場合、その花はきれいであると同時に、一種の「可愛さ」も感じさせます。
천진난만하다
1. 그녀는 아직도 천진난만한 아이 같아.
彼女はまだ無邪気な子供のようだ。
2. 천진난만한 그의 표정이 나를 웃게 했다.
彼の無邪気な表情が私を笑わせた。
3. 그는 천진난만한 성격으로 모두에게 사랑받았다.
彼は無邪気な性格で皆から愛された。
「천진난만하다」は基本的には「無邪気で純粋だ」という意味を持つ韓国語の形容詞ですが、「可愛い」というニュアンスも含まれています。これはその無邪気さや純粋さが、周りの人々に対して無意識的な魅力を発し、親しみや愛情を引き出すからです。快活で純粋な行動や表情、反応などは人々に微笑みや安らぎを提供し、それが「可愛らしい」と感じられます。したがって、「천진난만하다」は純粋さや無邪気さが直接的に「可愛さ」を生み出す文化的な背景があると言えます。ただし、年齢や状況により、「子供っぽい」と解釈されることもありますので、文脈による解釈が重要です。
아기자기하다
1. 이 커피숍은 정말 아기자기하다.
「このカフェは本当に可愛らしい」
2. 아기자기한 소품들이 많이 있다.
「可愛らしい小物がたくさんある」
3. 그녀는 아기자기한 옷을 좋아한다.
「彼女は可愛らしい服が好きだ」
「아기자기하다」は形容詞であり、「可愛い」の意味に近いですが、少しニュアンスが違います。「可愛い」は一般的に見た目や態度が愛らしく、心をほぐすもの、または可愛らしい存在そのものを指すのに対し、「아기자기하다」は、物や場所、状況などが細部まで手を込めて飾り付けられていて、見る人が楽しく、幸せな気分になるような感じを表す言葉です。小さくて素敵なディテール、絵本の中に出てくるような風景、手作りの小物など、それ自体が「愛らしさ」を表現する雰囲気を持っているときに使われます。
애교있다
1. 그녀는 애교가 많아서 사람들에게 인기가 많다.
彼女は愛嬌があって、人々から人気がある。
2. 그는 애교 있는 말투로 어머니에게 부탁을 했다.
彼は愛嬌のある話し方で、母親に頼みをした。
3. 애교있는 행동은 상대방을 기분 좋게 만든다.
愛嬌のある行動は相手をハッピーにさせる。
韓国語での「애교있다」は、「愛嬌がある」、「チャーミングである」という意味があり、特に日本語の「キュート」や「可愛い」に近いほどの意味合いが含まれています。それは、特定の個人が持つ独特の魅力や人懐っこさ、愛らしさを表現するために使われます。「애교」は自分をより魅力的に見せるために意図的に行う行動や態度も指すことがあります。通常、人々の心を和ませたり、親しみやすい雰囲気を作り出すためのものです。そのため、「애교있다」を持つ人は一般的に人々から親しまれやすく、魅力的に感じられます。
韓国語で「可愛い」を表現する際のポイントと注意点
「可愛い」を韓国語で言うと、「귀엽다(キヨプタ)」や「이쁘다(イップタ)」などがあります。これらは似ていますが、使う状況や対象によってニュアンスが微妙に変わります。一般的に、「귀엽다」は小さくて愛らしさを感じる人や物に対して使われ、子どもや小動物、また恋人に対する愛情を表す甘い表現としても使われます。「이쁘다」は美しいという意味も含むため、外見やスタイルが良い人、または物に対して使われることが多いです。しかし、使い方は人により異なり、また流行や時期によっても変わるため、一概にこれだけとは言えません。
「可愛い」の韓国語表現まとめ
「可愛い」という言葉を韓国語で表現するには、「귀여워요(キヨウォヨ)」と言います。男女共用で、若者から老人まで幅広く使います。また、親しい友達や年下に対しては「귀여워(キヨウォ)」と省略形を使うこともあります。また、「可愛い」は具体的な物事だけではなく、抽象的な概念に対しても使用可能で、その用途の広さも特徴的です。