言語ナビ

ここでは、日本語の「お金」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。

「お金」の韓国語表現

  1. 돈 (トン): 最も基本的で一般的な「お金」を表す語。
  2. 원 (ウォン): 韓国の通貨単位で、日本円の「円」と同じ意味。
  3. 현금 (ヒョングム): 「現金」を表す語で、手元にある、すぐに使えるお金のこと。
  4. 재산 (ジェサン): 「財産」を意味し、不動産や預金など、人が所有している財産全体を指す。
  5. 금액 (グマク): 「金額」を表す語で、商品やサービスの価値を表す数字的な表現。
  6. 수입 (スウィプ): 「収入」を意味し、仕事や投資などから得られるお金を指す。
  7. 지출 (ジチュル): 「支出」を意味し、生活費や投資、様々な費用などの出費を指す。
  8. 예금 (イェグム): 「預金」を表す語で、銀行などに預けるお金のこと。
  9. 적금 (チョクグム): 「積立金」や「預貯金」を指す表現で、定期的に少額ずつ貯金すること。
  10. 대출 (デチュル): 「貸出」または「ローン」を意味し、銀行や金融機関から借り入れるお金のことを指す。

1. 나는 이제 돈이 좀 필요해.

日本語訳:「私は今、お金が少し必要なんだ。」

2. 나는 돈을 많이 벌고 싶어.

日本語訳:「私はお金をたくさん稼ぎたい。」

3. 저는 돈을 저금하고 있습니다.

日本語訳:「私はお金を貯金しています。」

「돈(ドン)」は韓国語で「お金」を意味します。「돈(ドン)」のニュアンスや使い方についてちょっと説明しますね。韓国語では、基本的にお金を指す際に는「돈(ドン)」という言葉が一般的に使われます。また、お金に対する価値観や人間の感情を表現するためにも、「돈(ドン)」が使われます。たとえば、「돈을 벌다」(お金を稼ぐ)、「돈을 절약하다」(お金を節約する)、などの表現があります。このように、「돈」は単なる「お金」を指す言葉として、さまざまな状況や表現で使われるのが特徴です。

1. 한국에서는 1000원짜리 동전도 있습니다.

日本語訳:「韓国では1000ウォンの硬貨もあります。」

2. 이 책은 15000원이에요.

日本語訳:「この本は15000ウォンです。」

3. 저는 500원짜리 동전을 5개 가지고 있습니다.

日本語訳:「私は500ウォンの硬貨を5枚持っています。」

「원(ウォン)」は韓国の通貨単位で、日本の「円」やアメリカの「ドル」のようなものです。韓国では、紙幣と硬貨の形で用いられ、紙幣は主に1000ウォン、5000ウォン、10000ウォン、50000ウォンがあります。硬貨は主に10ウォン、50ウォン、100ウォン、500ウォンがございます。物の値段やサービス料金などを表すのに用いられます。また、その価値は経済の状況や外国為替レートにより変動するため、利用する際は常に最新の為替レートを確認する必要があります。

현금

1. 현금으로 낼게요.

日本語訳:現金で払います。

2. 현금이 부족해서 카드를 사용했어요.

日本語訳:現金が足りなかったので、カードを使用しました。

3. 현금 업무가 복잡해요.

日本語訳:現金取り扱いが複雑です。

「현금」は直訳すると「現金」を意味し、財布や手元にすぐに使える形で存在するお金を指します。電子マネーやクレジットカードなどではなく、具体的な紙幣や硬貨といった形で存在する物理的なお金のことを指します。また、対価を支払ったり,商品やサービスを購入したりする際に、手元に具体的に存在するお金を使うことを「현금으로 지불」(現金で支払う)と表現します。「현금」の意味は「現金」とほぼ同じであり、即時に利用できる手元の資金を指し、韓国でも日常生活や商取引など多様な場面で使用されています。

재산

1. 그녀는 상속을 통해 거대한 재산을 가지게 되었다.

日本語訳:彼女は相続により巨大な財産を手に入れた。

2. 나는 내 재산을 기부하는 것을 고려하고 있다.

日本語訳:私は私の財産を寄付する事を考えている。

3. 그의 재산은 어떻게 그렇게 빨리 증가한 것일까?

日本語訳:彼の財産はどうしてあんなに早く増えたのだろう?

「재산」は韓国語で「財産」や「資産」などと訳され、一般的にはお金を始めとする物的価値(不動産、証券、車など)を指します。しかし、「재산」にはほぼ常に「お金」のニュアンスが含まれています。その理由は、「재산」が人の生活水準や経済状態を示し、通常、その価値は金銭的な価値として表されるからです。そのため、人々が一定量の「재산」を持っていると言うとき、それは通常、「お金」や他の物的な資源を有するという意味を含んでいることが多いです。

금액

1. 이 상품의 금액은 얼마인가요?

日本語訳:「この商品の金額はいくらですか?」

2. 월급의 금액이 상승하였습니다.

日本語訳:「月給の金額が上がりました。」

3. 금액을 확인하고 결제해 주세요.

日本語訳:「金額を確認してから、決済してください。」

「금액」とは韓国語で貨幣の価値や数量、つまり「お金」を表現する言葉です。また、「금액」という単語自体がお金の額や数を示しています。具体的に商品やサービスなどの費用、請求、価格などを示すのに使用されることが多いです。金額が大きい場合、高額だと考えられ、その値が大きいという意味もあります。逆に小さい金額はそれが安価または低価格であることを示しています。したがって、この単語は経済活動や取引、または個人の財務状況を議論する際に頻繁に使用されます。

수입

1. 지난 달의 수입이 예상보다 훨씬 더 많았습니다.

日本語訳:「先月の収入が予想以上にずっと多かったです。」

2. 투자 수익으로 내 수입을 늘리려고 합니다.

日本語訳:「投資収益で自分の収入を増やそうと思っています。」

3. 내일 기업의 연간 수입을 발표할 예정입니다.

日本語訳:「明日、企業の年間収入を発表する予定です。」

「수입」は「収入」を指す韓国語の単語です。これは、個人や企業がサービスを提供したり、商品を販売したり、投資を行った結果として得られる金銭的な利益または手取りを指します。また、税金や賃金、給料、売上など、さまざまな金銭的な流れがこの「수입」に含まれます。この単語は、金銭的な流入を示すため、人々が生活を維持し、ビジネスを運営する上で欠かせない概念を表しています。

지출

1. 이번달 지출이 지난달보다 많아졌다.

日本語訳:「今月の出費は先月より多くなった。」

2. 나는 매월 내 지출을 기록하고 있다.

日本語訳:「私は毎月自分の出費を記録している。」

3. 그녀는 신용카드 지출을 줄이기로 결정했다.

日本語訳:「彼女はクレジットカードの支出を減らすことを決めた。」

「지출」はお金を使うこと、言い換えれば出費することを指します。これは生活費、投資、娯楽費などさまざまな形で起こります。そのため、収入とバランスを取るためには、これらの「지출」を適切に管理することが不可欠です。また、無駄な「지출」を避けるためには、自分が何にどれだけのお金を使っているのかを把握することが重要です。これには、日々の小さな「지출」から大きな「지출」まで、全ての出費を記録することが助けになります。

예금

1. 예금을 어디에다가 맡겼어요?

日本語訳:「どこで預金預けましたか?」

2. 저는 매달 월급의 30%를 예금으로 쌓아두고 있습니다.

日本語訳:「私は毎月の給料の30%を預金として貯めています。」

3. 자동 이체를 통해 예금을 할 수 있습니다.

日本語訳:「自動振替で預金ができます。」

「예금」は預金と訳されますが、その本質は「お金」であり、それを金融機関に一時的に預けるという具体的な行為を指す言葉です。ここでの「お金」のニュアンスは、個人や企業が労働や事業を通じて得た利益、すなわち経済的価値の具現化であると言えます。そして、この「お金」を預けることで、安全に保管されるだけでなく、利率により増える可能性もあります。したがって、「예금」は貯蓄や資産管理の一環として、または将来的な投資や支出のための準備として「お金」を使う方法を示しています。

적금

1. 적금에 얼마나 돈을 모았는지 궁금합니다.

日本語訳:「積立金にいくら貯金したのか気になります。」

2. 한 달에 얼마씩 적금을 넣어야 할지 모르겠습니다.

日本語訳:「1か月にいくらずつ積立金に入れるべきかわかりません。」

3. 적금이 만기된 후에는 어떻게 해야 하나요?

日本語訳:「積立金の満期が来た後、どうしたらいいですか?」

「적금」というのは、定期的に一定額を貯蓄し、一定期間経過後に利息を含めて一括で受け取るという韓国の金融商品を指します。日本でいうところの「定額預金」や「積立預金」に近い概念です。「적금」は文字通り「積んでいくお金」の意味であり、そのニュアンスは「計画的に・規則正しくお金を貯めていく」ことに重きが置かれます。したがって、「적금」を用いた文脈では、「貯蓄」や「節約」、「将来の計画」など、金銭管理と関連するテーマがしばしば取り上げられます。

대출

1. 대출이 필요해서 은행을 방문했습니다.

日本語訳:「ローンが必要だったので、銀行を訪れました。」

2. 학교를 졸업한 후에는 학자금 대출을 상환해야 합니다.

日本語訳:「学校を卒業した後は、奨学金のローンを返済しなければなりません。」

3. 집을 사려면 대출을 받아야 합니다.

日本語訳:「家を買うためにはローンを受けなければなりません。」

「대출」は、韓国語で「貸し付け」または「融資」を意味します。これは、一般的には金融機関(銀行など)が顧客に一定期間金銭を貸し出すことを指します。したがって、대출には「お金を借りる」というニュアンスが含まれます。대출を受けると、借りた金額に利息が付けられ、借りた人は定められた期間内に元金と利息を返済しなければなりません。このため、대출は、「借りたお金を返す」という意味合いも持ちます。一般的には、住宅購入や教育費用、事業開始資金など、大きな出費が予想されるときに利用されます。

韓国語で「お金」を表現する際のポイントと注意点

韓国語では「お金」を「돈」(ドン)と言います。日常会話で最もよく使われる表現で、特にフォーマルな意味合いや特別なニュアンスはありません。「わたしの財布の中にはもうお金がない」は、「나의 지갑에는 더 이상 돈이 없다」となります。もう一つ、「돈」の総称として「금전」(クムジョン)という表現もありますが、こちらはややフォーマルな表現で、主に書き言葉やビジネスシーンで使用されます。「彼はお金を管理するのが上手だ」は、「그는 금전을 관리하는데 뛰어나다」という感じで表現します。これらの表現を使い分けると、より自然な韓国語表現が可能になります。

「お金」の韓国語表現まとめ

「お金」を韓国語で表現する際、一般的に使われる言葉は「돈(ドン)」です。また、公式的な場面やフォーマルな文書で用いられる表現は「금전(グムジョン)」となります。その他、「화폐(ファペ)」は「通貨」、「재산(ジェサン)」は「財産」、「투자(トゥジャ)」は「投資」など、具体的なニュアンスによってさまざまな表現を選ぶことができます。