言語ナビ

ここでは、日本語の「わからない」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。

「わからない」の韓国語表現

  1. 몰라요 (モラヨ): 最も一般的で直訳すると「わからない」となり、何でも使える表現。
  2. 이해가 안돼요 (イヘガ アンドェヨ): 文字通りには「理解ができない」という意味で、特に何かを学んだり説明を聞いた時に使われる。
  3. 잘 모르겠어요 (チャル モルゲッソヨ): 「よくわからない」や「微妙にわからない」といったニュアンス。迷ったり、自信がないときに使う。
  4. 알 수 없어요 (アル ス オプソヨ): 文字通り「知ることができない」という意味で、主に知識や情報について使う。
  5. 파악이 안돼요 (パアッキ アンドェヨ): 「把握ができない」といった意味で、情報や状況を掴むことができないときに使う。
  6. 알아듣지 못했어요 (アラドゥッチ モトハッソヨ):「理解できなかった」や「聞き取れなかった」という意味で、特に聞いたことを理解出来なかった場合や会話中で使う。
  7. 몰라버렸어요 (モラボリョッソヨ): 「忘れてしまった」などという意味合いも含む「わからなくなってしまった」という表現。
  8. 감이 오지 않아요 (ガミ オジ アナヨ): 文字通りには「感じが来ない」という意味で、何かの予想や直感的な判断がつかないときに使う。
  9. 답답해요 (タプタポヨ):「わからなくて困っている」や「わからなくてイライラしている」などの言葉。主に何かがわからなくて困っている時に使う。
  10. 상상도 못하겠어요 (サンサンド モッハゲッソヨ): 「想像もできない」という意味で、何かの可能性や未来を予想することができないときに使われます。

몰라요

1. 모르는 사람에게 나쁜 사람이 있다고 생각하지 몰라요.

日本語訳:「知らない人が悪い人だとは思えないんです。」

2. 이 문제에 대한 해답을 몰라요.

日本語訳:「この問題に対する答えがわかりません。」

3. 어떻게 해야 할지를 몰라요.

日本語訳:「どうすべきかわからないんです。」

「몰라요」は韓国語であり、日本語でいう「わからない」に近い意味があります。「몰라요」は情報が不足している状況や、理解不能な状況を指しており、具体的な知識・技能が欠如していたり、ある事象について認識が不十分であるときに使われます。また、「몰라요」は感情的な意図も含むことがあり、話者が関心を持たない、または考えるのを避けたい場合など、情緒的な否定を表現することもあります。ただし、「몰라요」の使用は文脈によります。

이해가 안돼요

「이해가 안돼요」は韓国語で「理解できません」「わかりません」という意味です。この表現は、何かが理解できない、またはある状況や説明が頭に入らない場合に使われます。日本語の「わからない」と同様に、知識や情報の理解が不十分であることを表す際に用いられます。このフレーズは、混乱や疑問を感じていることを示すのに適しています。

以下に「이해가 안돼요」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 이 수학 문제가 너무 어려워서 이해가 안돼요.
    日本語訳: この数学の問題がとても難しくて理解できません。
  2. 그의 설명을 들어도 이해가 안돼요.
    日本語訳: 彼の説明を聞いてもわかりません。
  3. 이 정책의 목적이 무엇인지 이해가 안돼요.
    日本語訳: この政策の目的が何なのか理解できません。

これらの例文から、「이해가 안돼요」は、何かを理解するのが難しい、または不可能であることを表す際に使われる表現であることがわかります。知識や情報の理解に困難を感じる状況に適しています。

잘 모르겠어요

「잘 모르겠어요」は韓国語で「よくわかりません」という意味です。この表現は、何かについて確信が持てない、または十分な知識や情報がない場合に使われます。日本語の「わからない」と似ていますが、「잘 모르겠어요」はわからないことに対する謙虚さや、不確実性をより強調します。このフレーズは、自信がない、または何かを完全に理解していないことを表すのに適しています。

以下に「잘 모르겠어요」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 이 주제에 대해 물어보시면, 정말 잘 모르겠어요.
    日本語訳: このトピックについて聞かれたら、本当によくわかりません。
  2. 그 사람이 왜 그렇게 행동했는지 잘 모르겠어요.
    日本語訳: その人がなぜそんな行動をしたのか、よくわかりません。
  3. 새로운 소프트웨어에 대해 잘 모르겠어요. 좀 더 배워야 할 것 같아요.
    日本語訳: 新しいソフトウェアについてよくわかりません。もっと学ぶ必要があると思います。

これらの例文から、「잘 모르겠어요」は、自信がない、または何かを完全に理解していないことを謙虚に表す際に使われる表現であることがわかります。不確実性を示す際に適しています。

알 수 없어요

「알 수 없어요」は韓国語で「わからない」「判別できない」という意味です。この表現は、何かを理解することができない、あるいは特定の情報や事実が不確かである場合に使われます。日本語の「わからない」と似ていますが、「알 수 없어요」は、理解が困難であるか、情報が不足している状況での不確実性や不明瞭さを強調します。

以下に「알 수 없어요」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 그 사람의 진짜 의도는 알 수 없어요.
    日本語訳: その人の本当の意図はわかりません。
  2. 내일 날씨가 어떻게 될지 알 수 없어요.
    日本語訳: 明日の天気がどうなるかわかりません。
  3. 왜 그런 결정을 했는지는 알 수 없어요.
    日本語訳: なぜそんな決定をしたのかはわかりません。

これらの例文から、「알 수 없어요」は、何かを理解したり判断したりすることが困難な状況を表現する際に使われることがわかります。情報が不足しているか、事実が不明瞭な場合に適しています。

파악이 안돼요

「파악이 안돼요」は韓国語で、「把握できません」「理解できません」という意味です。この表現は、特定の状況や情報を正確に理解したり把握したりすることが困難な場合に使われます。日本語の「わからない」と似ていますが、「파악이 안돼요」は特に情報や状況の全容をつかむことができないことを強調します。一般的に、複雑な問題や多くのデータが関連する状況で使用されます。

以下に「파악이 안돼요」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 이 프로젝트의 전체 상황을 파악이 안돼요.
    日本語訳: このプロジェクトの全体状況が把握できません。
  2. 상대방의 의도가 무엇인지 파악이 안돼요.
    日本語訳: 相手の意図が何なのか理解できません。
  3. 새로운 시스템에 대한 정보가 너무 많아서 파악이 안돼요.
    日本語訳: 新しいシステムに関する情報が多すぎて把握できません。

これらの例文から、「파악이 안돼요」は、特定の情報や状況を完全に理解することが難しい場合に使われる表現であることがわかります。複雑な問題や多くのデータが関連する状況での使用に適しています。

알아듣지 못했어요

「알아듣지 못했어요」は韓国語で、「聞き取れませんでした」「理解できませんでした」という意味です。この表現は、相手の言ったことが理解できなかった、または聞き取ることができなかった状況を表す際に使われます。日本語の「わからない」と似ていますが、「알아듣지 못했어요」は特に聴覚や理解の面での困難を強調しています。話が早すぎたり、言葉が不明瞭だったりする場合に用いられる表現です。

以下に「알아듣지 못했어요」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 그는 너무 빨리 말해서 알아듣지 못했어요.
    日本語訳: 彼はあまりにも早く話したので聞き取れませんでした。
  2. 소음이 너무 심해서 선생님의 설명을 알아듣지 못했어요.
    日本語訳: 騒音がひどくて先生の説明を理解できませんでした。
  3. 발음이 명확하지 않아서 그의 말을 알아듣지 못했어요.
    日本語訳: 発音がはっきりしなかったので、彼の言葉を聞き取れませんでした。

これらの例文から、「알아듣지 못했어요」は、話された内容が聞き取れなかったり理解できなかったりした場合に使われる表現であることがわかります。聴覚や理解の困難を表現する際に適しています。

몰라버렸어요

1. 이 문제의 답을 몰라버렸어요.

日本語訳:「この問題の答えがわからなくなりました。」

2. 이름을 몰라버렸어요.

日本語訳:「名前が思い出せませんでした。」

3. 어떻게 하는지 몰라버렸어요.

日本語訳:「どうやってやるのかわからなくなりました。」

「몰라버렸어요」は韓国語の表現で、直訳すると「知らなくなった」または「忘れてしまった」という意味になります。しかし、ニュアンスとしては「それについて知識があったけど、今はその情報が思い出せない/それが理解できない」状況を描写しています。日本語での「わからない」という表現に近いですが、過去の知識や経験に基づく理解が今はない、という事態を強調します。したがって、「그냥 모르겠어요(ただ単にわからない)」とは異なり、「몰라버렸어요」は何かを理解する過程で、途中で混乱してしまったり、以前は知っていたものを忘れてしまったりした状態を指します。

감이 오지 않아요

「감이 오지 않아요」は韓国語で、「ピンと来ません」「感じがつかめません」という意味です。この表現は、何かの直感や理解が得られない場合、またはある事柄に対する洞察や解決策が見出せない状況を表す際に使われます。日本語の「わからない」と似ていますが、「감이 오지 않아요」は特に直感的な理解や感覚的な把握が難しいことを強調します。

以下に「감이 오지 않아요」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 이 문제에 대한 해결책이 감이 오지 않아요.
    日本語訳: この問題の解決策がピンと来ません。
  2. 새로운 프로젝트에 대해 어떻게 접근해야 할지 감이 오지 않아요.
    日本語訳: 新しいプロジェクトにどうアプローチすべきか感じがつかめません。
  3. 그 사람의 진짜 의도가 무엇인지 감이 오지 않아요.
    日本語訳: その人の本当の意図が何なのかわかりません。

これらの例文から、「감이 오지 않아요」は、直感的な理解や感覚的な把握が難しい場合に使われる表現であることがわかります。何かを理解するのに必要な「感じ」や「洞察」が得られない状況を表すのに適しています。

답답해요

1. 오늘 일이 잘 진행되지 않아 너무 답답해요.

日本語訳: 今日の仕事がうまく進まなくて、とても苦しいです。

2. 무슨 생각을 하고 있는지 말하지 않으면 답답해요.

日本語訳: 何を考えているのか言わないと、窮屈に感じます。

3. 계속적으로 실패하니 답답해요.

日本語訳: 連続して失敗すると、悶々とします。

「답답해요」は、直訳すると「答えがない」や「詰まっている」などの意味を持っていますが、感情表現として使われるときには、「胸が詰まる」「苦しい」「悔しい」「助けられない」などのニュアンスを含む、複雑な感情を表現する韓国語表現であります。ある状況や結果が自分の思うように進まない時や、理解できない事がある時、または何かについて混乱したり迷ったりするときに使います。同じ状況を「わからない」と表現するためにも使いますが、「わからない」といった単純な疑問よりはもっと感情的で、どうにもならない状況を指したり、混乱や困惑をより深く表現します。

상상도 못하겠어요

「상상도 못하겠어요」は韓国語で、「想像もできません」「全く想像がつきません」という意味です。この表現は、何かが非常に驚きであるか、想定外であることを示す際に使われます。日本語の「わからない」と似ていますが、「상상도 못하겠어요」は特に予想や理解を超えた状況や事象に対して使われ、驚きや不確実性を強調します。

以下に「상상도 못하겠어요」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 이렇게 빨리 회사가 성장할 줄은 상상도 못하겠어요.
    日本語訳: こんなに早く会社が成長するとは想像もできませんでした。
  2. 그가 그렇게 큰 상을 받을 줄은 상상도 못하겠어요.
    日本語訳: 彼がそんなに大きな賞を受賞するとは全く想像がつきません。
  3. 그 뉴스를 듣고 정말 상상도 못하겠어요.
    日本語訳: そのニュースを聞いて、本当に想像もできません。

これらの例文から、「상상도 못하겠어요」は、予想や理解を超えた驚きの状況や事象を表現する際に使われることがわかります。想定外の出来事や予想を超えた事態に対する反応を示すのに適しています。

韓国語で「わからない」を表現する際のポイントと注意点

「わからない」を韓国語で表す際には、相手や状況に合わせて適切な表現を選ぶことが重要です。「모르겠어요」は自分自身が何かを理解できない状況を表す一方、「몰라요」は具体的な知識や情報がそもそもないことを示します。また、「잘 모르겠어요」は「よくわからない」と少し納得がいかない、混乱している状態を表すらっしゃい表現です。

  • 모르겠어요

理解や判断がつかない状況を表現します。具体的な理由がなくても使えます。

「この問題、모르겠어요(わからない)」

  • 몰라요

具体的な知識や情報がないことを示します。「知らない」の意味にも使えます。

「その人のこと、몰라요(知らない、わからない)」

  • 잘 모르겠어요

「よくわからない」という、少し納得がいかない、混乱している状況を表す表現です。

「その理由、 잘 모르겠어요(よくわからない)」

「わからない」の韓国語表現まとめ

「わからない」を韓国語で表現するには、「모르겠습니다」(モルゲッソムニダ)を使います。この表現は理解したり知っている情報に疑問がある時に使用します。過去形では「몰랐습니다」(モラッソムニダ)、未来形では「몰라요」(モラヨ)となります。口語では「몰라」(モラ)と短く表現することもあります。