言語ナビ

ここでは、日本語の「初めまして」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。

「初めまして」の韓国語表現

  1. 처음 뵙겠습니다 (チョウム ボプゲッスムニダ): 「初めまして」という直訳表現で、フォーマルな場合に使います。
  2. 만나서 반갑습니다 (マンナソ パンカプスムニダ): 「会って嬉しいです」という意味で、初対面の人に使う表現です。
  3. 잘 부탁드립니다 (チャル プタックドリプニダ): 「よろしくお願いします」という意味で、ご挨拶の後に追加で使われることが多い。
  4. 처음 뵙네요 (チョウム ボプネヨ): 「初めて会いますね」という意味で、多少カジュアルな場面で使える表現。
  5. 처음 뵙는 김에 (チョウム ボプヌン キムエ): 「初めて会ったからには」 の意味で、初めての出会いを記念して何か行動を起こすときに使う表現。
  6. 만나서 기쁩니다 (マンナソ キップムニダ): 直訳すると「会って嬉しいです」という意味で、初対面の人との出会いを明るく祝う。
  7. 처음 뵙고 싶습니다 (チョウム ボプゴ シプムニダ): 「初めて会いたい」という意味で、まだ会っていない相手に使う表現。
  8. 잘 지내요 (チャル チネヨ): 「元気ですか?」という意味で、初対面の人に自身の状況を尋ねる際に使う表現。

처음 뵙겠습니다

「처음 뵙겠습니다」は韓国語で「初めまして」という意味です。新しい人に会った際に使う一般的な挨拶で、礼儀正しさと敬意を示す表現です。以下に「처음 뵙겠습니다」を使った3つの例文とその日本語訳を挙げます。

1.안녕하세요, 처음 뵙겠습니다. 제 이름은 김민수입니다.

こんにちは、初めまして。私の名前はキム・ミンスです。

2.처음 뵙겠습니다, 저는 이 회사의 새로운 팀장입니다.

初めまして、私はこの会社の新しいチームリーダーです。

3.오랫동안 기다려온 만남이네요, 처음 뵙겠습니다!

長い間待ち望んだ出会いですね、初めまして!

「처음 뵙겠습니다」という表現は、日本語の「初めまして」と同様に、新しい出会いや初対面の場で使われる挨拶です。このフレーズは、相手に対する礼儀と尊敬の気持ちを表し、好印象を与えるために重要です。特に韓国では、社会的な場面やビジネスの環境で、敬意を表すために頻繁に使用されます。この挨拶を通じて、互いに自己紹介を行い、良好な関係の基盤を築く第一歩となります。また、相手に敬意を表すことで、礼儀正しい人物としての印象を与えることができます。

만나서 반갑습니다

「만나서 반갑습니다」は韓国語で、「会えて嬉しいです」という意味です。初めて会う人に対して使用される挨拶で、親しみや歓迎の気持ちを表すフレーズです。以下に「만나서 반갑습니다」を使った3つの例文とその日本語訳を挙げます。

1.안녕하세요, 만나서 반갑습니다. 저는 홍길동이라고 합니다.

こんにちは、会えて嬉しいです。私はホン・ギルドンと申します。

2.오랫동안 이야기를 들었어요, 직접 만나서 반갑습니다.

長い間お話を聞いていました、直接お会いできて嬉しいです。

3.드디어 만났네요, 만나서 반갑습니다!

やっと会えましたね、会えて嬉しいです!

「만나서 반갑습니다」は、新しい出会いの場面で用いられる挨拶であり、日本語の「初めまして」と似たニュアンスを持っています。このフレーズは、初対面の相手に対する親しみや喜びを表現するために使われます。特に韓国では、相手への敬意を示すと同時に、ポジティブな印象を与えるために重要視されます。この挨拶を通じて、相手に好意的な態度を示し、初めての出会いでの印象を良くするために役立ちます。また、社交的な場面やビジネスの環境において、良好な人間関係の構築の第一歩となる重要な役割を果たします。

잘 부탁드립니다

「잘 부탁드립니다」は韓国語で「よろしくお願いします」という意味です。これは、協力やサポートを求める際、または新しい関係を始める際に使われる表現です。以下に「잘 부탁드립니다」を使った3つの例文とその日本語訳を挙げます。

1.새 프로젝트에서 함께 일하게 되어서 기쁩니다. 잘 부탁드립니다.

新しいプロジェクトで一緒に働くことになり、嬉しいです。よろしくお願いします。

2.저는 이 회사의 신입사원입니다. 앞으로 잘 부탁드립니다.

私はこの会社の新入社員です。これからよろしくお願いします。

3.오늘부터 여러분과 함께하게 되었습니다. 잘 부탁드립니다.

今日から皆さんと一緒に働くことになりました。よろしくお願いします。

「잘 부탁드립니다」は、日本語の「よろしくお願いします」と同じく、新しい環境や人々との関係を始める際に使われる挨拶です。この表現は、相手に対する敬意と協力の要求を示し、ポジティブな協働関係の構築を目指します。韓国のビジネスや社会的な場面では、新しいチームメンバーや同僚、上司などとの初対面でよく使われます。このフレーズを使うことで、相手に対する敬意を表し、スムーズな人間関係の構築に役立つとされています。また、相手との関係を円滑に進める意志を示すためにも重要な役割を果たします。

처음 뵙네요

「처음 뵙네요」は韓国語で、「初めてお会いしますね」という意味です。初対面の人に使う表現で、新しい出会いや挨拶の際に用いられます。以下に「처음 뵙네요」を使った3つの例文とその日本語訳を挙げます。

1.안녕하세요, 처음 뵙네요. 저는 박준호라고 합니다.

こんにちは、初めてお会いしますね。私はパク・ジュンホと申します。

2.오, 처음 뵙네요! 드디어 만나게 되어 기쁩니다.

おや、初めてお会いしますね!ついにお会いできて嬉しいです。

3.여러분, 이분은 우리 팀의 새 멤버에요. 처음 뵙네요!

皆さん、この方は私たちのチームの新メンバーです。初めてお会いしますね!

「처음 뵙네요」は、「初めまして」と同様に、新しい出会いの際に使われる挨拶です。このフレーズは、初対面の人に対して使うことで、新しい関係の始まりを表すと同時に、相手に対する敬意を示します。韓国の文化では、特に初対面の場では礼儀正しく振る舞うことが重要視されており、「처음 뵙네요」という表現はそのような文化的背景を反映しています。この挨拶は、相手に好印象を与えるだけでなく、お互いの関係を良好に始めるための第一歩となります。また、相手への敬意を表すと同時に、自己紹介のきっかけとしても役立ちます。

처음 뵙는 김에

「처음 뵙는 김에」は韓国語で、「初めてお会いするのを機に」という意味のフレーズです。この表現は、初対面の人との会話で何かを提案したり、質問したりする際に使われます。以下に「처음 뵙는 김에」を使った3つの例文とその日本語訳を挙げます。

1.처음 뵙는 김에, 저희 회사에 대해 간단히 소개해 드릴까요?

初めてお会いするのを機に、私たちの会社について簡単に紹介しましょうか?

2.처음 뵙는 김에, 점심 같이 드실래요?

初めてお会いするのを機に、一緒に昼食はいかがですか?

3.처음 뵙는 김에, 연락처를 교환하면 어떨까요?

初めてお会いするのを機に、連絡先を交換しませんか?

「처음 뵙는 김에」は、「初めまして」という挨拶を使いつつ、それを機に何かを提案する時に使われる表現です。このフレーズは、初対面の人とのコミュニケーションで自然な流れを作り出すのに役立ちます。また、初対面で何かを提案する際に、相手に対する敬意や穏やかな協調を示すのに適しています。ビジネスの場や社交的なイベントで、新しい人々と出会う際に特に有効です。このようにして、相手との関係をさらに発展させるきっかけを作ることができます。

만나서 기쁩니다

「만나서 기쁩니다」は韓国語で「会えて嬉しいです」という意味です。この表現は、新しい出会いや初対面の人との挨拶の際に使われ、喜びや歓迎の気持ちを示します。以下に「만나서 기쁩니다」を使った3つの例文とその日本語訳を挙げます。

1.안녕하세요, 만나서 기쁩니다. 오랫동안 뵙고 싶었어요.

こんにちは、会えて嬉しいです。長い間お会いしたかったです。

2.이렇게 직접 만나 뵐 수 있어서 만나서 기쁩니다.

このように直接お会いできて、会えて嬉しいです。

3.드디어 만나게 되어 만나서 기쁩니다. 앞으로 잘 부탁드립니다.

やっと会うことができて、会えて嬉しいです。これからよろしくお願いします。

「만나서 기쁩니다」は、日本語の「初めまして」と似たニュアンスを持つ表現ですが、より感情的な色合いが強いです。このフレーズは、相手との出会いに対する喜びや満足を表すために使われ、新しい関係のスタートにおいてポジティブな印象を与えます。特に、期待していた会合や、長い間会いたかった人との出会いで使用されることが多く、相手に対する親しみや歓迎の感情を強調します。ビジネスや社交の場での初対面の挨拶として使われることが多く、相手に対する敬意と喜びを表現するのに適しています。

처음 뵙고 싶습니다

「처음 뵙고 싶습니다」は韓国語で、「初めてお会いしたいです」という意味です。この表現は、まだ会ったことがないが会いたいと思っている人に対して使われます。以下に「처음 뵙고 싶습니다」を使った3つの例文とその日本語訳を挙げます。

1.메일로 많은 이야기를 나눴는데, 직접 처음 뵙고 싶습니다.

メールでたくさん話し合いましたが、直接初めてお会いしたいです。

2.귀하의 작품에 감명받았습니다. 가능하다면 처음 뵙고 싶습니다.

あなたの作品に感銘を受けました。可能であれば初めてお会いしたいです。

3.오랫동안 당신의 팬이었습니다. 처음 뵙고 싶습니다.

長い間あなたのファンでした。初めてお会いしたいです。

「처음 뵙고 싶습니다」は、まだ会ったことがない人に対して使う表現で、「初めまして」という挨拶よりも一歩進んだニュアンスがあります。このフレーズは、相手に会うことへの期待や興味を示し、初対面を望む気持ちを表現します。ビジネスの連絡、社交的なメッセージ、尊敬する人物や憧れの対象に対する手紙など、さまざまなコンテキストで使用されます。相手に対して敬意を表すとともに、実際に会ってコミュニケーションを取りたいという強い願望を伝えるのに適しています。

잘 지내요

「잘 지내요」は韓国語で「元気にしていますか」という意味です。親しい間柄や久しぶりに会った人に対して使われる挨拶や尋ねる表現です。以下に「잘 지내요」を使った3つの例文とその日本語訳を挙げます。

1.오랜만이에요, 잘 지내요?

久しぶりですね、元気にしていますか?

2.요즘 어떻게 지내요? 바쁘지 않으세요?

最近どうですか?忙しくないですか?

3.학교에서 잘 지내요? 선생님과 친구들과 잘 지내고 있어요?

学校では元気にしていますか?先生や友達とうまくやっていますか?

「잘 지내요」は、「初めまして」とは異なるニュアンスを持つ表現です。「初めまして」は、初対面の人に対して使う挨拶ですが、「잘 지내요」は、すでに知っている人に対して使われ、その人の近況や健康を気遣う意味を持ちます。このフレーズは、親しい間柄や長い間会っていなかった人との再会でよく使われ、相手への関心や思いやりを示します。日常生活で友人や知人、同僚などに対して使うことが多く、相手の近況に興味を持っていることを表すのに適しています。

韓国語で「初めまして」を表現する際のポイントと注意点

「初めまして」に相当する韓国語表現は、「만나서 반갑습니다」です。

この表現は直訳すると「会ってうれしいです」となります。初めて誰かに会ったときに使用する基本的なあいさつフレーズで、大人から子供まで幅広い年齢層の人々が使います。敬意を表し、前向きな気持ちを示すのに適しています。

また、「처음 뵙겠습니다」も「初めまして」の意味を持つ表現ですが、こちらはより丁寧で礼儀正しい言い方で、初対面でより敬意を示したい場合や、目上の人に対して使うことが多いです。直訳すると「初めてお目にかかります」となります。

例文:

  1. 학교에서 새 친구를 만났을 때: 만나서 반갑습니다 - 学校で新しい友達に会ったとき「初めまして」
  2. 新たなビジネスパートナーに出会った時: 첫 번째로 만나서 반갑습니다 - 初めてビジネスパートナーに会ったとき「初めまして」
  3. 目上の人と初対面の時: 처음 뵙겠습니다 - 目上の人と初対面の時「初めまして、お目にかかります。」

「初めまして」の韓国語表現まとめ

韓国語で「初めまして」を表現するときは、「처음 뵙겠습니다」(チョウム ボップスムニダ)と言うのが一般的です。ただし、これは比較的丁寧な表現であり、カジュアルな状況では、「처음이야」(チョウミヤ)という言い方が使えます。対話を続ける際には自己紹介を含め、「저는 [あなたの名前]입니다」(ジョヌン[名前]イムニダ)と続けて言うのも常識とされています。 フレーズごとに結んでカジュアル状況なら、「처음이야, 나는 [あなたの名前]야」です。