言語ナビ

ここでは、日本語の「会いたい」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。

「会いたい」の韓国語表現

  1. 만나고 싶어 (Mannago shipeo): 標準的な表現で、「あなたに会いたい」という直接的な感情を表します。
  2. 보고 싶어 (Bogo shipeo): 「見たい」という直訳ですが、「あなたに会いたい」という意味にもなります。
  3. 얼굴 보고 싶어 (Eolgul bogo shipeo): 「あなたの顔が見たい」という直訳ですが、「あなたに会いたい」と同義です。
  4. 만나뵐래? (Mannabwollae?): これは「会いたい」よりも「会おう」のような意味合いで、プロポーズ的な表現です。
  5. 만나자 (Mannaja): 「会おう」の意味ですが、「会いたい」という意思を強く持つ時に使います。
  6. 만나고 싶어졌어 (Mannago shipeojyeosseo): 「会いたくなった」という意味で、今までの感情の変化を表す表現です。
  7. 만나고 싶어져 (Mannago shipeojyeo):「会いたくなってきた」という意味で、段々とその人に対する思慕の情を強めていることを表しています。
  8. 널 보고 싶다 (Nol bogo shipta): 「あなたが見たい」という直訳ですが、「あなたに会いたい」という意味になります。
  9. 만나러 가고 싶어 (Mannareo gago shipeo): 「あなたに会いに行きたい」という具体的な行動を含んだ表現です。
  10. 만날 기회가 있으면 좋겠어 (Mannal gihoega isseumyeon jotgetseo): 「会う機会があればいいな」という直訳ですが、相手を追い詰めずとも自然に会いたいという意思を表します。

만나고 싶어

「만나고 싶어」は韓国語で「会いたい」という意味の表現です。このフレーズは、誰かに会いたいという強い願望や感情を直接的に表現する際に使われます。恋愛関係、友人関係、家族間など、親密な関係での会話においてよく使用される言葉です。直接的で情感豊かなこのフレーズは、相手への思いやりや愛情、会いたいという切実な感情を伝える際に適しています。

以下に、「만나고 싶어」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 韓国語: 너무 오랜만이라 너를 만나고 싶어.
    日本語訳: 長い間会っていないから、あなたに会いたい。
  2. 韓国語: 요즘 너와 대화하고 싶은 것이 많아서 만나고 싶어.
    日本語訳: 最近、あなたと話したいことがたくさんあって、会いたい。
  3. 韓国語: 내일 시간이 되면 만나고 싶어. 어때?
    日本語訳: 明日時間があれば、会いたいんだけど、どう?

보고 싶어

「보고 싶어」は韓国語で「会いたい」という意味の表現ですが、文字通りには「見たい」というニュアンスも含まれています。このフレーズは、特に親しい人や大切な人に対して、その人の顔を見たい、その人と一緒にいたいという強い願望を表現する際に使用されます。恋愛関係、友人関係、家族間などの親密な関係で頻繁に使われる言葉です。感情的で親しみやすい表現で、相手への深い愛情や思いやり、切実な会いたいという感情を伝えるのに適しています。

以下に、「보고 싶어」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 韓国語: 너무 오랜만이라 네 얼굴을 보고 싶어.
    日本語訳: とても久しぶりだから、あなたの顔を見たい。
  2. 韓国語: 이번 주말에 보고 싶어. 시간 있어?
    日本語訳: この週末に会いたいんだけど、時間ある?
  3. 韓国語: 매일 네 생각만 하니까 보고 싶어.
    日本語訳: 毎日あなたのことばかり考えているから、会いたい。

얼굴 보고 싶어

「얼굴 보고 싶어」は韓国語で「あなたの顔が見たい」という意味です。このフレーズは、単に会いたいという気持ちを超えて、特に相手の顔を見たいという強い願望を表現する際に使われます。恋愛関係、親しい友人、家族など、個人的で親密な関係での会話においてよく使用されます。相手への深い愛情や懐かしさ、または相手の安否を心配していることを示す表現として適しています。

以下に、「얼굴 보고 싶어」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 韓国語: 오랜만에 네 얼굴 보고 싶어, 언제 만날 수 있을까?
    日本語訳: 久しぶりにあなたの顔が見たいな、いつ会えるかな?
  2. 韓国語: 너와 직접 만나서 얼굴 보고 싶어. 괜찮다면 만나자.
    日本語訳: 君と直接会って顔を見たいんだ。よければ会おう。
  3. 韓国語: 요즘 네가 많이 보고 싶어. 너무 바빠?
    日本語訳: 最近、とてもあなたが見たいんだ。忙しいの?

만나뵐래?

「만나뵐래?」は韓国語で、「会いませんか?」または「会いましょうか?」という意味の提案型の表現です。このフレーズは、相手に会いたいという願望を示しつつ、それを相手に提案する際に使用されます。友人、恋人、同僚など様々な関係で使われる柔らかく、親しみのある表現です。直接的な要求ではなく、相手の意見や都合を尊重する優しいニュアンスが含まれています。会うことを強制するのではなく、相手の意志を尊重する形で、会うことを提案しています。

以下に、「만나뵐래?」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 韓国語: 이번 주말에 시간 있어? 같이 커피나 마실래, 만나뵐래?
    日本語訳: この週末に時間ある?一緒にコーヒーでも飲みに行こうか、会いませんか?
  2. 韓国語: 오랜만에 만나서 이야기하고 싶어. 만나뵐래?
    日本語訳: 久しぶりに会って話がしたいんだ。会いませんか?
  3. 韓国語: 너랑 함께 영화 보고 싶어. 만나뵐래?
    日本語訳: 君と一緒に映画を見たいな。会いましょうか?

만나자

  1. "오랜만에 친구들을 만나자." : "久しぶりに友達に会いましょう。"
  2. "헷갈리는 부분이 있으니까, 직접 만나서 얘기하자." : "混乱する部分があるから、直接会って話しましょう。"
  3. "시간이 된다면 이번 주말에 만나자." : "時間があれば、今週末に会いましょう。"

「만나자」という表現は、相手と会いたい気持ちを表現する際によく使用されます。しかし、「만나자」は文字通り「会おう」という意味で、「会いたい」というメッセージよりもむしろ「会うことを提案し」「会うことを計画する」といったニュアンスが強いです。直訳すれば、会いましょう、となります。それは一緒に何かをするためのアクションや提案を生み出すことを意図しています。従って、単純に相手に対する思慕の気持ちを示すために「会いたい」と言う場合とは、使い方が少し異なる点に注意が必要です。

만나고 싶어졌어

「만나고 싶어졌어」は韓国語で「会いたくなった」という意味です。この表現は、特定の瞬間や出来事がきっかけで相手に会いたいという気持ちが湧いた状況を表す際に使われます。感情の変化や特定の状況に対する反応を示す際に使用され、恋愛関係、友人関係、家族関係など、さまざまな個人的な関係での会話に適しています。このフレーズは、相手への思いが増したり、何かがきっかけで会いたいと感じる心境の変化を伝えるのに用いられます。

以下に、「만나고 싶어졌어」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 韓国語: 네가 보낸 사진을 보고 나니까 만나고 싶어졌어.
    日本語訳: 君が送った写真を見て、会いたくなったよ。
  2. 韓国語: 오랜만에 네 목소리 듣고 만나고 싶어졌어.
    日本語訳: 久しぶりに君の声を聞いて、会いたくなったな。
  3. 韓国語: 너에 대해 생각하다가 갑자기 만나고 싶어졌어.
    日本語訳: 君のことを考えていたら、突然会いたくなったよ。

만나고 싶어져

「만나고 싶어져」は韓国語で「会いたくなる」という意味です。この表現は、時間が経つにつれて、または特定の状況や思い出がきっかけで、だんだんと相手に会いたくなる感情を表す際に使われます。恋愛関係、友人関係、家族関係など、親しい間柄での会話に適しており、相手への思いが徐々に強くなる心情を伝えるのに用います。このフレーズは、相手を想う心が自然と高まっていく過程を表現するのに適しています。

以下に、「만나고 싶어져」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 韓国語: 너와 통화할 때마다 만나고 싶어져.
    日本語訳: 君と電話するたびに、会いたくなるよ。
  2. 韓国語: 네 생각을 많이 하니까 만나고 싶어져.
    日本語訳: 君のことをたくさん考えると、会いたくなるんだ。
  3. 韓国語: 멀리 떨어져 있을수록 더 만나고 싶어져.
    日本語訳: 離れているほど、もっと会いたくなる。

널 보고 싶다

「널 보고 싶다」は韓国語で「あなたに会いたい」という意味です。この表現は、特に相手の顔を見たいという強い願望や感情を直接的に伝える際に使われます。親密な恋愛関係、友人関係、家族関係での会話によく用いられるフレーズです。「널 보고 싶다」は、相手への深い愛情や懐かしさ、または相手の存在を強く感じたいという願いを示す際に適しています。

以下に、「널 보고 싶다」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 韓国語: 너무 오랜만이라 널 보고 싶다.
    日本語訳: とても久しぶりだから、あなたに会いたい。
  2. 韓国語: 매일 네 생각만 하고 있어, 널 보고 싶다.
    日本語訳: 毎日あなたのことばかり考えているよ、あなたに会いたい。
  3. 韓国語: 바쁜 일상 속에서 너의 얼굴이 떠올라, 널 보고 싶다.
    日本語訳: 忙しい日常の中で、あなたの顔が浮かんできて、あなたに会いたい。

만나러 가고 싶어

「만나러 가고 싶어」は韓国語で「会いに行きたい」という意味です。この表現は、実際に相手のもとへ移動して会いたいという意欲を示す際に使われます。恋愛関係、友人関係、家族間など、親しい人との関係で使用されることが多いです。このフレーズは、単に会いたいという感情を超えて、積極的に相手に会うために行動を起こしたいという強い願望を伝えるのに適しています。

以下に、「만나러 가고 싶어」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 韓国語: 너무 오랜만이라 널 만나러 가고 싶어.
    日本語訳: とても久しぶりだから、あなたに会いに行きたい。
  2. 韓国語: 이번 주말에 시간이 되면 널 만나러 가고 싶어.
    日本語訳: この週末に時間があれば、あなたに会いに行きたいな。
  3. 韓国語: 네가 있는 그 도시까지 만나러 가고 싶어.
    日本語訳: あなたのいるその都市まで会いに行きたい。

만날 기회가 있으면 좋겠어

「만날 기회가 있으면 좋겠어」は韓国語で「会う機会があればいいな」という意味です。この表現は、相手との再会や会合を願うが、それが現実的に可能かは不確かな状況で使われます。特に、距離や時間、他の制約によって簡単には会えない状況で、会いたいという願望を優しく伝えるのに適しています。このフレーズは、相手への思いやりを示しつつ、未来の会合を期待することを表現します。

以下に、「만날 기회가 있으면 좋겠어」を使用した3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 韓国語: 너와 다시 만날 기회가 있으면 좋겠어.
    日本語訳: 君とまた会う機会があればいいな。
  2. 韓国語: 우리가 먼 곳에 있어도 만날 기회가 있으면 좋겠어.
    日本語訳: 私たちが遠くにいても、会う機会があればいいな。
  3. 韓国語: 바쁜 일상 속에서도 만날 기회가 있으면 좋겠어.
    日本語訳: 忙しい日常の中でも、会う機会があればいいな。

韓国語で「会いたい」を表現する際のポイントと注意点

「会いたい」を韓国語で表すには、「보고 싶다」「만나고 싶다」などのフレーズがあります。「보고 싶다」は直訳すると「見たい」となり、主に愛情を込めて相手を思う気持ちを表すのによく使われます。たとえば、友達や家族、恋人などが遠くにいる場合、その人を想って「보고 싶다」を使うと自然です。「만나고 싶다」は直訳すると「会いたい」となり、実際に相手と会う約束をしたいとき、または会う予定が既にある場合に使うのが適切です。でも「보고 싶다」も「만나고 싶다」も相手への気持ちを表すので文脈に応じて使い分けるようにしましょう。

「会いたい」の韓国語表現まとめ

「会いたい」を韓国語で表現する場合、一般的に「보고 싶어」と言います。たとえば、「君に会いたい」は「너를 보고 싶어」となります。しかしながら、文脈や関係性により表現が変わる場合がありますので、覚えておいてください。たとえば、友人に対しては「보고 싶다」、目上の人に対しては「보고 싶습니다」、そしてより親しい人に対しては「보고 싶어」を使うことがあります。