言語ナビ

ここでは、日本語の「愛してる」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。

「愛してる」の韓国語表現

  1. 사랑해: 最も一般的に使われる表現で、「愛してる」という直訳です。
  2. 널 사랑해: 「あなたを愛してる」という意味で、相手を明示している表現です。
  3. 나는 너를 사랑해: 「私はあなたを愛してる」で、自分の気持ちを強調します。
  4. 많이 사랑해: 「とても愛している」で、愛情の深さを表します。
  5. 오직 너만 사랑해: 「あなただけを愛している」で、相手への特別な愛情を示します。
  6. 영원히 사랑해: 「永遠に愛している」で、永遠の愛を誓う表現です。
  7. 항상 사랑해: 「いつも愛している」という意味で、絶え間ない愛情を示します。
  8. 너를 사랑한단 걸 기억해: 「私が愛していることを覚えていて」と、相手に自分の愛を確認させる表現です。
  9. 우리의 사랑을 영원히 기억하자: 「私たちの愛を永遠に覚えておこう」という意味で、一緒に愛を認識し永続させようとする表現です。

사랑해

  1. 사랑해, 항상 같이 있어줘서 - あなたを愛している、いつも一緒にいてくれてありがとう。
  2. 한번도 이렇게 사랑해본 적이 없어 - こんなに愛したことは一度もなかった。
  3. 사랑해, 그래서 너를 보내줄게 - 愛している、だから君を送り出すよ。

「사랑해」は韓国語で「愛している」を表現する一般的なフレーズですが、具体的なニュアンスはシチュエーションやコンテキストに依存します。例えば、恋人に向けての「사랑해」は深い感情を表すため、普段は尊敬の意味で使われる「요」が抜けて「사랑해」だけになることがよくあります。また、家族や親友などに対して使う場合もこの表現が使われ、特に韓国のドラマや映画では、キャラクターが彼らの愛情を認める場面でしばしば使用されます。「사랑해」は日本語の「愛している」よりも頻繁に使われ、不特定多数の人々に向けて愛のメッセージを表現するのにも使用されます。

널 사랑해

1. 널 처음 봤을 때부터 좋아했어.

「君を初めて見た瞬間から好きだったよ。」

2. 널 위해서라면 뭐든 할 수 있어.

「君のためなら何でもできるよ。」

3. 널 영원히 기다릴게.

「君を永遠に待つよ。」

「널」は韓国語で「あなたを」の意味を持つ短縮形です。その一方で、일본語では、自分の気持ちを直接的に伝えることは少ないため、「널 愛してる」と直接言うのは日本の文化とは少し違います。

日本では「愛してる」は重い意味合いを持ち、真剣な恋愛や結婚などの長期的な関係で利用されることが多いです。しかし、「널 愛してる」は韓国では頻繁に使われ、映画やドラマなどでよく見かけます。相手への愛情を深く表現したいときや、愛を強調したい時に使います。それでも、「널 愛해」は日本の「愛してる」ほど重い意味ではなく、友達や家族に対しても使われることがあります。つまり、「널 愛해」は日本の「愛してる」よりも気軽に使うことができる表現です。

나는 너를 사랑해

「나는 너를 사랑해」は韓国語で「私はあなたを愛している」という意味です。このフレーズは直接的で情熱的な愛情表現であり、深い感情を伝える際に使われます。日本語の「愛してる」と同様に、恋人や非常に親しい人に対して使用されることが多いです。この表現は、単なる好意や親しみを超えて、強い愛情や深い絆を示します。日本と韓国共に、このような強い愛情表現は比較的プライベートな状況で使われることが一般的です。

例文とその日本語訳を3つ紹介します:

1.항상 곁에서 지켜줘서 고마워, 나는 너를 사랑해.

いつもそばで守ってくれてありがとう、私はあなたを愛している。

2.너와 함께라면 어디든 좋아, 나는 너를 사랑해.

あなたと一緒ならどこでもいい、私はあなたを愛している。

3.나는 너를 사랑해, 그리고 영원히 사랑할 거야.

私はあなたを愛している、そして永遠に愛し続けるよ。

많이 사랑해

「많이 사랑해」は韓国語で「とても愛してる」という意味です。この表現は、愛情の深さや強さを強調する際に使われます。日本語の「愛してる」よりも、さらに感情が強く表現されるニュアンスがあります。親しい人、特に恋人や配偶者に対して使用され、その愛情がとても深いことを示すために使われます。このフレーズは、特別な瞬間や感情的なシーンでの愛情表現に適しており、相手に対する愛情の大きさを伝えるのに用いられます。

例文とその日本語訳を3つ紹介します:

1.너와 함께한 모든 순간이 소중해, 정말 많이 사랑해.

あなたと過ごした全ての瞬間が大切だよ、本当にとても愛してる。

2.많이 사랑해, 너는 내 인생의 가장 중요한 사람이야.

とても愛してる、あなたは私の人生で最も大切な人だよ。

3.떨어져 있어도, 항상 마음속에 있어, 많이 사랑해.

離れていても、いつも心の中にいるよ、とても愛してる。

오직 너만 사랑해

「오직 너만 사랑해」は韓国語で「あなただけを愛してる」という意味です。このフレーズは、特定の人に対する専属的で深い愛情を表現する際に用いられます。日本語の「愛してる」と比較すると、さらに特定の人への愛情が強調されている点が特徴です。恋人や配偶者に対して使われることが多く、愛情の独占性や特別さを示すために用いられます。この表現は、感情が非常に強い場面やロマンチックなシチュエーションで使われることが一般的です。

例文とその日本語訳を3つ紹介します:

1.세상이 모두 변해도, 오직 너만 사랑해.

世界中が全部変わっても、あなただけを愛してる。

2,너는 나의 전부야, 오직 너만 사랑해.

あなたは私の全てだよ、あなただけを愛してる。

3.많은 사람 중에서도, 오직 너만 사랑해.

たくさんの人の中でも、あなただけを愛してる。

영원히 사랑해

「영원히 사랑해」は韓国語で「永遠に愛してる」という意味です。この表現は、終わりのない、不変の愛を示す際に用いられます。非常にロマンチックで情熱的なフレーズであり、深い愛情と永続性を強調します。日本語の「愛してる」と似ていますが、「영원히 사랑해」はさらに強い約束や誓いのニュアンスを含んでいます。恋人や配偶者に対する深い愛情を表現するのに適しており、特に特別な瞬間や記念日に使われることがあります。

例文とその日本語訳を3つ紹介します:

1.우리 함께한 모든 시간이 소중해, 영원히 사랑해.

私たちが共に過ごした全ての時間が大切だよ、永遠に愛してる。

2.어떤 일이 있어도 변하지 않을 거야, 영원히 사랑해.

どんなことがあっても変わらないよ、永遠に愛してる。

3.너와의 첫 만남부터 지금까지, 영원히 사랑해.

あなたとの最初の出会いから今まで、永遠に愛してる。

항상 사랑해

「항상 사랑해」は韓国語で「いつも愛してる」という意味です。この表現は、時間や状況に関わらず一貫して愛情を持ち続けることを示すときに用いられます。日本語の「愛してる」と同様に愛情の表現ですが、「항상 사랑해」はその愛情が常に変わらず、いつでも同じ強さで存在することを強調します。恋人や親しい人に対して、変わらない愛情を伝えるのに適しているフレーズです。特に長期間の関係や記念日など、愛情の持続性を強調したい場面で使われます。

例文とその日本語訳を3つ紹介します:

1.어려운 시기에도 내 곁에 있어줘서 고마워, 항상 사랑해.

大変な時期にも私のそばにいてくれてありがとう、いつも愛してる。

2.시간이 지나도 변하지 않을 거야, 항상 사랑해.

時間が経っても変わらないよ、いつも愛してる。

3.너는 내 삶의 큰 기쁨이야, 항상 사랑해.

あなたは私の人生の大きな喜びだよ、いつも愛してる。

너를 사랑한단 걸 기억해

「너를 사랑한단 걸 기억해」は韓国語で「あなたを愛していることを忘れないで」という意味です。このフレーズは、愛情の確認と記憶の維持を求める際に使われます。日本語の「愛してる」と比較すると、さらに感情的な深みと継続的な愛情のアピールが含まれています。愛情が長く続くこと、特に離れている時や別れの場面で、その愛情を忘れないようにという願いを込めて使われることが多いです。この表現は、遠距離の恋愛や長い関係を持つカップルに特に共感を呼びます。

例文とその日本語訳を3つ紹介します:

1.멀리 떨어져 있어도, 너를 사랑한단 걸 기억해.

遠く離れていても、あなたを愛していることを忘れないで。

2.언제나 너를 응원할게, 너를 사랑한단 걸 기억해.

いつもあなたを応援するよ、あなたを愛していることを忘れないで。

3.우리의 추억을 잊지 말고, 너를 사랑한단 걸 기억해.

私たちの思い出を忘れずに、あなたを愛していることを忘れないで。

우리의 사랑을 영원히 기억하자

「우리의 사랑을 영원히 기억하자」は韓国語で「私たちの愛を永遠に覚えておこう」という意味です。このフレーズは、共有した愛情の重要性を認識し、その記憶を永遠に保つことを提案する際に使われます。日本語の「愛してる」と比較すると、この表現は過去および未来にわたる愛情の継続と記憶を強調します。特に感動的な瞬間や長期的な関係での記念日、または別れの場面などで使用され、共に過ごした時間の価値と愛情の不変性を象徴します。

例文とその日本語訳を3つ紹介します:

1.힘든 시간도 함께 극복했어, 우리의 사랑을 영원히 기억하자.

辛い時も一緒に乗り越えたね、私たちの愛を永遠に覚えておこう。

2.서로에게 많은 것을 배웠어, 우리의 사랑을 영원히 기억하자.

お互いに多くのことを学んだね、私たちの愛を永遠に覚えておこう。

3,언젠가 다시 만날 그날까지, 우리의 사랑을 영원히 기억하자.

いつかまた会うその日まで、私たちの愛を永遠に覚えておこう。

韓国語で「愛してる」を表現する際のポイントと注意点

「愛してる」は、日本語で強い愛情感情を表すフレーズです。これに相当する韓国語は「사랑해」「사랑해요」「너를 사랑해」などがあります。しかし、これらは日本語の「愛してる」よりも重い意味合いを持つため、カジュアルな場面ではなく、真剣な思いを伝える際に使われます。「사랑해」は、友達や恋人に対して、直接的かつ略式な表現として使われ、「사랑해요」は余りにも直接的でない、敬語表現です。「너를 사랑해」は、「君を愛している」という非常にストレートな表現で、愛情深い感情を直接的に伝えるときに使います。

「愛してる」の韓国語表現まとめ

韓国語で「愛してる」を表現する最も一般的な方法は「사랑해」です。これはカジュアルな状況や親しい人々との秘めたる愛情を示すのに使用されます。さらに敬意を示すためには「사랑합니다」を用います。これはより公式な状況や年上の人々に対して、または初めて愛情を示す際に使用されます。求婚などの特別なトピックなど、さらに深い感情を伝えたいときは「정말 사랑합니다」を使います。