言語ナビ

ここでは、日本語の「写真」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。

「写真」の韓国語表現

  1. 사진 (サジン): 「写真」そのものを表示する基本的な表現です。
  2. 포토 (ポト): 「写真」の表現として一般的に使われ、特に写真撮影や写真集などに関連する文脈でよく使われます。
  3. 필름 (ピルム): 「写真」の表現として使う場合、主にフィルムカメラで撮った写真やフィルムそのものを指す場合に使われます。
  4. 스냅샷 (スナップシャット): 「写真」の表現として使う場合、特に思いがけず捉えた一瞬を指す場合に使われます。
  5. 셀카 (ソルカ): 「自撮り写真」を意味し、自分自身がカメラを持って自分自身を撮影した写真を指します。
  6. 인물사진 (インムルサジン): 「人物写真」を意味し、人物が主体となる写真を指します。
  7. 풍경사진 (プンギョンサジン): 「風景写真」を意味し、風景や自然が主体の写真を指します。
  8. 가족사진 (ガジョクサジン): 「家族写真」を意味し、家族全員または一部が写っている写真を指します。
  9. 단체사진 (ダンチェサジン): 「集合写真」を意味し、複数の人々が一緒に写っている写真を指します。

사진

1. 이 사진을 어디서 찍었나요?

日本語訳:「この写真はどこで撮りましたか?」

2. 사진을 보낼 때 어떤 방식으로 보냈나요?

日本語訳:「写真を送るとき、どのような方法で送りましたか?」

3. 나는 이 사진을 아주 좋아한다.

日本語訳:「私はこの写真がとても好きです。」

「사진」は韓国語で、「写真」を意味します。これは静止画像のことを指し、何かを撮影したもの、または何かを表現するために設計された視覚的な表現を意味します。일상 생활에서는 주로 스마트폰やデジタルカメラで撮影した個人的な記録や思い出を指します가족이나 친구들과의 추억을 공유하거나、美しい風景를 즐기기 위해 사진을 찍습니다.また、プロの写真家は特定のテーマ性やメッセージを伝えるための芸術作品として사진을 사용하는こともあります。そのため、사진は情報を伝達したり、感情を共有したり、人々の生活を豊かにするための重要な手段となっています。

포토

1. 포토 화보를 찍었습니다.

日本語訳: 写真撮影をしました。

2. 포토샵을 이용해서 사진을 수정했습니다.

日本語訳: フォトショップを利用して写真を修正しました。

3. 이렇게 예쁜 포토는 처음입니다.

日本語訳: こんなに素敵な写真は初めてです。

「포토」は、韓国語で「写真」を意味し、撮影やプリント, 編集など、写真に関わるあらゆる文脈で使用されます。また、「포토샵(PhotoShop)」のように、ソフトウェアの名前や写真編集に関する行為を指す言葉としても使われています。さらに、「포토 화보」のように「写真撮影」を指す言葉としても使われ、特にモデルや俳優などが撮影会を行なう際によく使われます。したがって、「포토」は韓国語の日常生活や業界用語のなかで、「写真」という意味で広く使われています。

필름

1. 내일 사진을 찍으러 가는데 필름 카메라를 가져갈까 생각 중이야.

日本語訳:「明日写真を撮りに行くんですが、フィルムカメラを持っていこうかと考えています。」

2. 이 필름은 어떠한 빛에도 노출되면 안 돼.

日本語訳:「このフィルムは、どんな光にも露光させてはいけません。」

3. 필름이 끝나간다는 것을 알게 된 순간이 가장 슬펐어.

日本語訳:「フィルムが終わりに近づくことを知った瞬間が一番悲しかったです。」

韓国語での「필름」は、日本語の「フィルム」に相当し、写真撮影に使用する素材や、映画のフィルムを指すことが多いです。韓国では、デジタル写真よりもフィルム写真が持つ独特の魅力や温かみを評価する人々が増えており、フィルムカメラが再び注目を浴びています。「필름」はまた、比較的古風なイメージも持ち合わせており、古き良き時代やノスタルジックな雰囲気を感じさせることから、文学や美術などの芸術的な文脈で使われることもあります。

스냅샷

1. 스냅샷을 찍는 건 그 순간을 영원히 기억할 수 있다는 것이 좋아요.

日本語訳:スナップショットを撮るのは、その瞬間を永遠に覚えられるということがいいです。

2. 이 스냅샷은 그때의 기분과 풍경을 그대로 담고 있어요.

日本語訳:このスナップショットは、その時の気持ちと風景をそのままに収めています。

3. 스마트폰이 대중화되면서 스냅샷이 더욱 가깝게 느껴지게 됐어요.

日本語訳:スマートフォンが普及してから、スナップショットがより身近に感じられるようになりました。

韓国語の「스냅샷」は日本語で「スナップショット」もしくは「スナップ写真」などと訳されます。これは一般に、計画的な撮影やポーズを取らず、その瞬間の自然な状態を撮影したものを指します。主に日常的な風景や人々の表情、行動を即座にキャプチャし、それらの瞬間を保存するために使用されます。とくにプロのフォトグラファーだけでなく、一般の人々も自分のスマートフォンで簡単にスナップショットを撮影し、日常生活の様々な瞬間を記録することができます。自由な視点と独自の視覚的表現が可能なスナップショットは、生活を豊かにし、人々が日常の価値と美しさを発見する手助けをします。

셀카

1. 셀카를 찍어 보내줘.

日本語訳:「セルカ(自撮り写真)を撮って送って。」

2. 오늘의 셀카를 올려볼까?

日本語訳:「今日のセルカ(自撮り写真)をアップしようかな?」

3. 셀카 잘 나왔어!

日本語訳:「自撮り写真、上手く撮れたよ!」

《셀카についての解説》

「셀카」は、「self camera」を短縮した韓国の俗語で、自分で自分を撮る写真、つまり「自撮り写真」や「セルフィー」の意味です。スマートフォンの台頭と共に、SNSを通じて自分の日常生活やファッション、メイク、ヘアスタイル等を自分で撮影し共有する文化が広まりました。そのような中で生まれたのが「셀카」です。主に若者や20~30代の女性がよく使い、SNSやメッセージの中で頻繁に見かけます。「셀카」はただの写真よりも、自分を主体とし、自己表現の一環とも言えます。ただし、셀카を適度に使用することが重要で、オーバーにならないように注意しなければなりません。

인물사진

1. 인물사진을 찍기 위해 스튜디오에 갔습니다.

日本語訳: ポートレート写真を撮るためにスタジオに行きました。

2. 인물사진 작가는 모델의 특징을 잘 살렸습니다.

日本語訳: ポートレート写真家はモデルの特徴をよく引き立てました。

3. 인물사진 촬영은 모델과 사진작가의 호흡이 중요하다.

日本語訳: ポートレート写真の撮影は、モデルと写真家の息ぴったりさが重要です。

「인물사진」は、直訳すると「人物写真」を意味しますが、韓国語では「ポートレート」の意味も含まれています。それは人物の顔や表情、個性を主に強調して撮影した写真を指します。一般的には、被写体のポーズや表情、背景などを調整して撮影される専門性の高い写真を指します。韓国語では、「사진」は単体で「写真」を意味し、「인물사진」の「인물」は「人物」を指し、「사진」は写真を指します。したがって、「インムルサジン」は、特定の人物を主題にした写真、つまり「ポートレート」を意味します。

풍경사진

1.그는 멋진 풍경사진을 찍는 것을 좋아합니다.

日本語訳: 彼は素晴らしい風景写真を撮るのが好きです。

2.제가 지난 여행에서 찍은 풍경사진을 보여드릴게요.

日本語訳: 私が前回の旅行で撮った風景写真を見せてあげます。

3.풍경사진을 찍어서 친구에게 보내주고 싶어요.

日本語訳:風景写真を撮って友達に送りたいです。

「풍경사진」は、韓国語で主に風景を中心に撮った写真を指します。自然の美しさや街並み、名所などを撮ったもの全般を含みます。一般的に、写真撮影は瞬間を切り取ることに意味がありますが、風景写真に限って言えばその場所の雰囲気や情緒までも捉えていると言えます。また、韓国語の「사진」は、日本語の「写真」と同義であり、特にニュアンスの違いはありません。

가족사진

1. 가족사진을 찍기로 결정했어요.

日本語訳:「家族写真を撮ることに決めました。」

2. 오늘은 가족사진 찍는 날이에요.

日本語訳:「今日は家族写真を撮る日です。」

3. 작년에 찍은 가족사진을 보니 그립네요.

日本語訳:「去年撮った家族写真を見ると、懐かしいですね。」

「가족사진」における「写真」の韓国語でのニュアンスについて説明します。「사진」は韓国語で写真を指します。無形の思い出や経験を形に残したもので、過去を振り返るための重要な手段の一つです。特に「가족사진」は、家族の一員が一緒に映っている写真であり、家族の絆を象徴するものです。「사진」には、大切な瞬間を切り取って保存するというニュアンスが含まれ、それを通じて過去を思い出すことができるため、価値ある記憶の象徴とも言えます。また、その写真を見ることで、当時の感情や雰囲気を再び味わうことができます。

단체사진

1. 단체사진을 찍기로 했습니다.

日本語訳: グループ写真を撮ることにしました。

2. 단체사진을 보니까 예전의 추억이 떠올랐습니다.

日本語訳: グループ写真を見ると、昔の思い出がふと浮かびました。

3. 내가 단체사진에서 눈을 감고 있었어.

日本語訳: グループ写真で私が目を閉じていたんだ。

단체사진は、韓国語で「集合写真」または「グループ写真」を意味します。「단체」は「一団」または「グループ」を、「사진」は「写真」を指す言葉です。したがって、「단체사진」は複数の人々が一緒に撮影した写真を意味します。家族の集まり、友人たちとの旅行、会社のイベント、スポーツチームの記念日など、さまざまな場面で使用されます。특히、韓国社会では集団行動が重視されるため、様々な場面で「단체사진」はよく見られる風景です。そして写真はその瞬間を永遠に保存するため、同時にその時間と空間の記録ともなります。

韓国語で「写真」を表現する際のポイントと注意点

「写真」を意味する韓国語表現は「사진(サジン)」です。日本語の「写真」の用途や表現の幅と同じように、韓国語の「사진(サジン)」も写真の撮影、共有、記述等、様々な場面で多用されます。ただし、尊敬表現や丁寧表現を韓国語ではしっかりと使い分ける点が要注意です。「사진」自体に特別な敬語形はありませんが、その前後の文脈で敬語や丁寧語を使った表現をすることが重要です。

以下に例文をいくつか示します。

  1. 사진을 찍어도 돼요?(写真を撮ってもいいですか?)
  2. 이 사진을 보세요.(この写真を見てください。)
  3. 사진이 아름답네요.(写真がきれいですね。)

これらの表現を通じ、「사진(サジン)」の使い方を理解することができます。

以上が「写真」を表す韓国語・「사진(サジン)」の基本的な使い方です。

「写真」の韓国語表現まとめ

「写真」を韓国語で表現すると「사진」(サジン)となります。写真を撮るという意味は「사진을 찍다」(サジヌル チキダ)、一緒に写真を撮ろうという意味は「같이 사진을 찍어요」(カッチ サジヌル チキヨ)となります。また、写真を見るという表現は「사진을 보다」(サジヌル ポダ)です。韓国では写真の事を尊重の意を込めて「お写真」として「사진님」(サジンニム)と呼びます。