言語ナビ

ここでは、日本語の「はずかしい」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。

「はずかしい」の韓国語表現

  1. 부끄러워요 (ブッギョロワヨ): 直訳で「恥ずかしい」という表現で、自己紹介などで照れくさいときに使う。
  2. 창피해요 (チャンピヘヨ):「恥ずかしい」の意味で、恥をかいたりする状況を表す。
  3. 수치스러워요 (スチスロワヨ): 失敗や過ちを恥じる時に使う「恥ずかしい」の表現。
  4. 민망해요 (ミンマンヘヨ): ちょっとした失敗や間違いを犯した時に使う「恥ずかしい」の表現。
  5. 당황스러워요 (ダンファンスロワヨ): ピンチや突然の事態に「困惑」の気持ちを表す時に使う。
  6. 쑥스러워요 (スクスロワヨ): 照れや恥ずかしさを表現する、より柔らかいニュアンス。
  7. 어색해요 (オサクヘヨ):「厳かしい」状況で気まずさを感じるときに使う表現。

注:「はずかしい」に相当する韓国語表現は基本的に以上の7つが主なものです。それぞれに微妙なニュアンスの差があり、自身の表現を深めるために理解しておくと良いでしょう。

부끄러워요

1. 왜 그렇게 바라보세요? 부끄러워요.

日本語訳:「なぜそんなに見てるの?恥ずかしいです。」

2. 부끄러워요. 제가 실수를 했어요.

日本語訳:「恥ずかしいです。私が間違いをしました。」

3. 칭찬해 주셔서 부끄러워요.

日本語訳:「褒めていただき、恥ずかしいです。」

「부끄러워요」は「恥ずかしい」または「照れくさい」という意味を持つ韓国語表現です。「부끄럽다」は基本形で、恥ずかしさを感じる場合や、自己の行動や存在に対して羞恥心を感じ、目立ったり他人から注目されたりすることに対する違和感を表現するのに使います。「부끄러워요」は敬語形で、多くの場合、他人や社会全体に対して使われます。たとえば、他人に見られると恥ずかしい行動や、他人に対する評価や期待に対して自身が不十分だと感じる場面では「부끄러워요」を用いて表現します。また、「褒められると照れくさくて恥ずかしい」といった感情を表すときにも用いられます。

창피해요

1. 그런 말 하지 마세요, 창피해요.

日本語訳:「そんなこと言わないでください、恥ずかしいです。」

2. 제가 못 해서 창피해요.

日本語訳:「私ができなくて恥ずかしいです。」

3. 모두의 앞에서 실수해서 창피해요.

日本語訳:「みんなの前で失敗して恥ずかしいです。」

「창피해요」は、何かを恥ずかしく感じるときや、思わぬ失敗をしたとき、期待に反した結果を引き出したときなどに使われます。自分の行動や存在そのものが自己評価や社会規範にそぐわず、周囲に不快感や失望感を与えたと感じる状況を表します。他人の目がある場での状況では特に強く感じられ、自分自身を見つめ直すきっかけになったり、自己改善の動機となることもあります。日本語の「はずかしい」に該当しますが、相手に対する謙虚さや礼儀を表すニュアンスも含まれる場合もあります。

수치스러워요

1. 수치스러워요. 그런 실수를 저질렀으니까.

日本語訳: 恥ずかしいです。あんな失敗を犯したからです。

2. 그는 나에게 수치스러운 짓을 했습니다.

日本語訳: 彼は私に対して恥ずかしい行いをしました。

3. 이런 자리에서 그런 언행을 할 줄이야, 참 수치스러워요.

日本語訳: こんな場でそのような言動をするなんて、本当に恥ずかしいです。

「수치스러워요」は「はずかしい」という意味を持つ韓国語の表現で、自分が失敗したり、他人が自分を見下したり、自分自身が自分自身を思わず下に見てしまったりするときに使用されます。また、他人の行動や行為に対しても使用することがあり、その場合は、他人の行動や行為を見て、自分が直接恥を感じる、あるいは他人が自分の立場にいたら恥ずかしいだろうと感じる場合にも使用します。自分や他人が社会的な常識やルールから外れた時、そしてその結果として自己や集団の評価が下がると感じた時にこの表現を使います。

민망해요

1. 처음 보는 사람들 앞에서 말하면 민망해요.

日本語訳: 「初めて会う人たちの前で話すと恥ずかしいです。」

2. 오랜만에 친구를 만났는데 옷이 더러워서 민망해요.

日本語訳: 「久しぶりに友達に会ったのに、服が汚れていて恥ずかしいです。」

3. 교실에서 실수를 했어서 정말 민망해요.

日本語訳: 「教室で間違いをしたので本当に恥ずかしいです。」

韓国語の「민망해요」は日本語の「恥ずかしい」に当たる言葉ですが、ニュアンスとしては少し違います。「민망해요」は他人に対して不適切や失礼な態度をとったときや、期待に反して自分が下手だったときに使用されます。自身の行為、外見などが他者の前で恥ずかしい、自分自身に対して恥ずかしい、あるいは他者の行為によって恥ずかしいと感じるときにも使われます。なお、日本語の「恥ずかしい」とは違い、「ちょっと恥ずかしい」、「恥ずかしがる」などのニュアンスで使うことは少ないです。

당황스러워요

1. 갑자기 그런 말을 하니까 제가 좀 당황스러워요.

日本語訳:「突然そう言われると、私は少し戸惑います。」

2. 당신의 발언에 저는 정말 당황스러워요.

日本語訳:「あなたの発言には、私は本当に困惑しています。」

3. 그렇게 많은 사람들 앞에서 얘기하라니 당황스러워요.

日本語訳:「そんなにたくさんの人々の前で話すなんて、恥ずかしいです。」

「당황스러워요」は、主に予想外の事態や状況に直面したときに使う表現で、「困惑している」「戸惑っている」などの意味を持つ動詞です。韓国語では、人に何かを頼まれたり、突如として予想外の事が起こったりしたときなどに「당황스러워요」と表現します。また、「はずかしい」というニュアンスも持っています。つまり、他人の前で恥ずかしい行為を強いられたり、自分が予想外の事態を引き起こしてしまったりしたときに、その場の雰囲気や状況にとまどい、困惑し、恥ずかしさを感じるときに用いる表現と言えます。

쑥스러워요

1. 얼굴이 쑥스러워요.

日本語訳:「顔が恥ずかしいです。」

2. 그의 칭찬에 쑥스러워요.

日本語訳:「彼の賞賛に恥ずかしいです。」

3. 그녀가 저를 보는 것이 쑥스러워요.

日本語訳:「彼女が私を見ると恥ずかしいです。」

쑥스러워요は主に、「はずかしい」や「恥ずかしい」の感情を表す韓国語表現です。具体的には、他人に対する自分自身の行為や振る舞いに対し、不適切や恥ずかしいと感じたり、あるいは他人から注目されたり、特別な扱いを受けたりするときに使われます。敬意や謙遜を表現したり、他人との社会的な距離を保つためにも使用されます。また、韓国の文化では、自分の成果や能力に対して控えめになることが概して求められているため、他人からの称賛や褒め言葉に対して「쑥스러워요」と言うことも少なくありません。他人を気遣うという意味も含まれているため、コミュニケーション上重要な表現と言えます。

어색해요

1. 내가 이렇게 사진을 찍으면 조금 어색해요.

日本語訳:「私がこのように写真を撮ると少し気まずいです。」

2. 처음으로 노래를 부르는 것이 어색해요.

日本語訳:「初めて歌を歌うことが恥ずかしいです。」

3. 무대에서 말하는 것이 어색해요.

日本語訳:「ステージで話すことが気まずいです。」

「어색해요」は韓国語で、日本語に訳すと「気まずい」「恥ずかしい」となりますが、文脈によってニュアンスが異なります。例えば、初めて何かをするときや人前で何かを見せるときに使います。また、慣れていない状況や人々に対する心地の良さを表すときにも使います。実際には、人間が自分自身を不自然に感じ、自己意識が強くなるときに使われます。恥ずかしいという感情が伴うこともあります。このニュアンスにより、「어색해요」は、人間の内面的な感情や反応をより色濃く描くことができます。このため、感情を込めた会話や表現においてよく使用されます。

韓国語で「はずかしい」を表現する際のポイントと注意点

「はずかしい」に相当する韓国語は「부끄럽다」や「창피하다」があります。直訳すると、「부끄럽다」は「恥ずかしい、照れくさい」、「창피하다」は「恥ずかしい、恥をかく」に相当します。照れたり害羞の表現をしたい時には「부끄럽다」を、羞恥心や恥を表したい時には「창피하다」を使います。ただし、どちらも略して「부끄」や「창피」を使ったりもします。

  • 「부끄럽다」を使った例文:「그들 앞에서 춤추는 건 정말 부끄러웠어요。」(彼らの前でダンスするのは本当に恥ずかしかった)
  • 「창피하다」を使った例文:「그런 실수를 하는 건 창피해요.」(そのような失敗をするのは恥ずかしい)

「はずかしい」の韓国語表現まとめ

「恥ずかしい」を韓国語に翻訳すると、「부끄럽다」(ブックロップダ)になります。直訳すると「恥ずかしい」の感情を表します。しかし、コンテクストにより違う表現を使うこともあります。例えば恥ずかしい思いをしたときは「창피하다」(チャンピハ다)と表現します。また、可愛らしく恥ずかしい場合は「쪽팔리다」(チョッパリダ)とも言います。