言語ナビ

ここでは、日本語の「恥ずかしい」に相当する韓国語のフレーズと、それぞれの表現が持つニュアンスについて例文と共に解説します。

「恥ずかしい」の韓国語表現

  1. 부끄러워요 (ブックロワヨ): 「恥ずかしい」という基本的な表現で、自分が恥ずかしい思いをすること全般に使う。
  2. 창피해요 (チャンピヘヨ): 「恥ずかしい」の表現で、「부끄러워요」よりももっとストレートに、精神的な苦痛を伴うような恥ずかしさを表す。
  3. 수치스러워요 (スーチスロワヨ): 特定の行為や状況を指して「恥ずかしい」と感じられる事象について使用する表現。
  4. 눈쌀이 찌푸려져요 (ヌンッサリ チプレジョヨ): 「眉がひそまる」を意味する表現で、特定の状況やアクションに対して「恥ずかしい」という感情を表す。
  5. 얼굴이 빨개요 (オルグリ ッパラゲヨ): 「顔が赤くなる」と直訳するが、「恥ずかしい」という感情を表す日常的な表現。

부끄러워요

1. 너무 부끄러워요, 제 얼굴이 빨개졌어요.

日本語訳:「とても恥ずかしいです、私の顔が赤くなりました。」

2. 그런 말은 하지 말아요. 부끄러워요.

日本語訳:「そのようなことを言わないでください。恥ずかしいです。」

3. 인정받을 만큼 했다고 생각하지 않아서 부끄러워요.

日本語訳:「認められるほどやったとは思えないので、恥ずかしいです。」

「부끄러워요」は、直訳すると「恥ずかしい」という意味ですが、日本語の「恥ずかしい」と少し違い、より広い意味を持っています。もちろん、自分の行為や状況が周囲の人々に対して適切でないと思ったときに使いますが、自分自身に対する満足感がない時にも使います。そして、他人からの賞賛やほめ言葉に対して自分がそれに見合っていると感じないときにも使われます。これらすべての状況で、「부끄러워요」は内心の感情を表現するのに役立ちます。

창피해요

1. 너무 창피해요. 왜 그런 말을 했을까요?

日本語訳: 「すごく恥ずかしいです。何でそんなことを言ったんだろう。」

2. 제가 늦어서 정말 창피해요. 죄송합니다.

日本語訳: 「遅れてしまって本当に恥ずかしいです。すみません。」

3. 창피해요. 눈치 없이 그런 질문을 했다니.

日本語訳: 「恥ずかしいです。場の空気を読まずに、そんな質問をしたなんて。」

韓国語の「창피해요」は、主に日本語の「恥ずかしい」に相当します。これは自分自身の行動や発言、または、他人の行動や発言によってプライドが傷ついた、または自尊心が低下した時に使います。その行動や発言が他人に誤解や間違いを与え、自分の評価が下がることを危惧するときにも使用されます。また、「창피해요」は社会的なルールや慣習を守れなかった、または他人を不快にさせたと感じた時など、倫理的な観点から恥を感じる際にも使われます。

수치스러워요

1. 그런 말을 들으니까 수치스러워요.

日本語訳:「そんな言葉を聞くと恥ずかしいです。」

2. 지나친 찬사에 수치스러워했다.

日本語訳:「過度な賛辞に恥ずかしかったです。」

3. 너무 늦어져서 수치스러워요.

日本語訳:「とても遅くなって、恥ずかしいです。」

「수치스러워요」は、基本的に「恥ずかしい」や「ちょっとした恥」を表す表現です。韓国語では、「수치」は恥の意味で、自己の行為や状況について他人からの評価が低いと感じたとき、または期待や常識から外れた行為をしたときに使われます。たとえば、期待されていた結果が出せず、自分の非力さを感じた場面や、他人の前で失礼な行為をしてしまい、それが恥ずかしいと感じた瞬間などにこの表現を使用します。自分自身の行動やその結果について自己評価が低いと感じるとき、また自分のがっかりした態度や行為が他人に明らかになったときなどにも使われます。

눈쌀이 찌푸려져요

「눈쌀이 찌푸려져요」は韓国語の表現で、「眉をひそめる」、「不快感を表す」といった意味を持ちます。直訳すると「眉が寄る」となりますが、主に不快や不満を内心に感じる状況を表す際に使われます。これには「恥ずかしい」というニュアンスも含まれることがあり、自分や他人の行動に対して内心で不快感や恥ずかしさを感じる時に使われることがあります。ただし、この表現は主に否定的な感情を伴うため、恥ずかしさが前面に出る文脈ではあまり一般的ではありません。

以下に「눈쌀이 찌푸려져요」を使った3つの例文とその日本語訳を示します。

  1. 눈쌀이 찌푸려져요. 그 사람이 또 늦었어요.
    日本語訳: 眉をひそめています。その人がまた遅れました。
  2. 눈쌀이 찌푸려져요. 그의 말투가 정말 무례해요.
    日本語訳: 眉をひそめています。彼の話し方が本当に無礼です。
  3. 눈쌀이 찌푸려져요. 저렇게 시끄럽게 해서 다른 사람들에게 폐를 끼치다니.
    日本語訳: 眉をひそめています。あんなに騒がしくして他の人に迷惑をかけるなんて。

これらの例文では、不満や不快感が主な感情として表現されており、「恥ずかしい」というニュアンスは直接的ではありませんが、状況によっては恥ずかしさを感じることもあるでしょう。特に他人の行動によって不快感を感じる場合、それが公共の場での行動であれば、恥ずかしさを伴うこともあり得ます。

얼굴이 빨개요

「얼굴이 빨개요」は韓国語で「顔が赤い」という意味です。この表現は文字通りに顔が赤くなる状態を指しますが、感情の表現としてもよく使われます。特に「恥ずかしい」や「照れくさい」といった感情を伴う状況でよく使われる表現です。人が恥ずかしさや緊張、または感情の高ぶりで顔が赤くなる様子を表す際に頻繁に用いられます。これは、感情が高まると血流が増え、結果として顔が赤くなる現象を指しています。

以下に「얼굴이 빨개요」を使用した3つの例文とその日本語訳を紹介します。

  1. 얼굴이 빨개요. 나를 보고 웃는 것 같아서.
    日本語訳: 顔が赤いです。私を見て笑っているみたいで。
  2. 얼굴이 빨개요. 그가 갑자기 내 이름을 부르니까.
    日本語訳: 顔が赤いです。彼が突然私の名前を呼んだから。
  3. 얼굴이 빨개요. 모두가 나를 쳐다볼 때.
    日本語訳: 顔が赤いです。みんなが私を見るとき。

これらの例文では、恥ずかしさや照れくささが主な感情として表現されています。人前での注目を集める状況や、予期せぬ状況での緊張、特定の人物とのやりとりなど、様々なシーンで「얼굴이 빨개요」は使われる表現です。このフレーズは、個人の内面的な感情の変化を直接的に表す言葉として、日常会話で頻繁に使用されます。

韓国語で「恥ずかしい」を表現する際のポイントと注意点

日本語の「恥ずかしい」に相当する韓国語の表現には大きく分けて、「부끄럽다」、「창피하다」、「수치스럽다」があります。これらは似たような意味を持つものの、使われる文脈やニュアンスについて少しずつ違いがあります。「부끄럽다」はシャイな感情や人前で照れるときに使うことが多く、例えば「부끄러워서 얼굴이 빨개졌어요(恥ずかしくて顔が赤くなりました)」と言うような状況です。「창피하다」は、ちょっとした失敗や間違いから大きな恥ずかしさを感じる状況に使用します。「떨어진 바지 때문에 창피해.(パンツが落ちて恥ずかしい)」などが例です。「수치스럽다」は、「恥ずかしい」よりも深刻な恥ずかしさを表し、失敗やスキャンダルなど社会的な信用や名誉が破損する出来事に対して使われます。具体的な例としては、「그런 행동은 수치스러워(その行動は恥ずかしい)」といった具体例が考えられます。以上のように、韓国語での「恥ずかしい」の表現は文脈や状況によって使い分けることが重要です。

「恥ずかしい」の韓国語表現まとめ

「恥ずかしい」を韓国語で表現する際は「부끄럽다」を使います。状況により文脈的な微細な違いはありますが、基本的には大きな違いはないと思われます。また、「창피하다」も「恥ずかしい」の意味で使われることがあります。人によっては「부끄럽다」よりも「창피하다」の方が少し強い意味を持つと感じるかもしれません。